May 30, 2007 08:43
17 yrs ago
German term

Sollte der Kunde die Antwort auf die geheime Frage nicht wissen, soll diese als

German to Dutch Marketing Telecom(munications)
Sollte der Kunde die Antwort auf die geheime Frage nicht wissen, soll diese als Hilfestellung gestellt werden.
Proposed translations (Dutch)
4 s.u.
Change log

Aug 25, 2007 20:56: Marian Pyritz changed "Removed from KOG" from "Sollte der Kunde die Antwort auf die geheime Frage nicht wissen, soll diese als > s.u. by <a href="/profile/53793">Silke Streit</a>" to "Reason: undefined"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): vic voskuil

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

vic voskuil May 30, 2007:
Silke...?
vic voskuil May 30, 2007:
Silke, waar slaat het op dit antwoord te aanvaarden zonder enige kritiek en dan ook nog in de glossary te zetten. Haal er ajb uit
vic voskuil May 30, 2007:
die vorige was al twijfelachtig, maar dit lijkt wel erg op uitbesteding....
welk woord ken je niet? en als je er eentje niet kent, waarom vertaal je dan naar het Nederlands?

Proposed translations

17 mins
Selected

s.u.

Indien de klant het antwoord op de geheime vraag niet weet, moet als hulp(middel) de vraag gesteld worden.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank u wel!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search