Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
beim Nesten
Dutch translation:
bij het (in / op elkaar) stapelen
Added to glossary by
Els Peleman
Aug 21, 2007 17:00
17 yrs ago
German term
beim Nesten (hier in diesem Kontext)
German to Dutch
Other
Other
Büromaterial
Auch das Fußgestell ist beim Nesten der Fliptop tables vor Zusammenstößen gesichert.
Zou het hier "verbinden" kunnen zijn? Ik vind noch in Van Dale noch in Duden iets in deze context maar "nat maken' lijkt me toch echt stug...
Zou het hier "verbinden" kunnen zijn? Ik vind noch in Van Dale noch in Duden iets in deze context maar "nat maken' lijkt me toch echt stug...
Proposed translations
(Dutch)
2 +1 | bij het (in / op elkaar) stapelen | Henk Peelen |
Change log
Aug 22, 2007 09:22: Marian Pyritz changed "Term asked" from "beim Netzen (hier in diesem Kontext)" to "beim Nesten (hier in diesem Kontext)"
Proposed translations
+1
44 mins
German term (edited):
beim Netzen (hier in diesem Kontext)
Selected
bij het (in / op elkaar) stapelen
Ik ga er vanuit dat het nesten is in plaats van Netzen.
--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2007-08-21 17:52:32 GMT)
--------------------------------------------------
Mocht men toch Vernetzen bedoelen: bij het schakelen, koppelen, aan elkaar schuiven, combineren
--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2007-08-21 17:52:32 GMT)
--------------------------------------------------
Mocht men toch Vernetzen bedoelen: bij het schakelen, koppelen, aan elkaar schuiven, combineren
Note from asker:
Zouden beide kunnen Henk, ik ga een opmerking maken bij de levering, bedankt... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt! "
Discussion
Bedankt!