This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 19, 2011 16:07
13 yrs ago
German term
Verbindlichkeit
German to Dutch
Marketing
Marketing
Kommunikationszeitalter, Globalisierung, Wissensökonomie, Kreativ-Wirtschaft, lebenslanges Lernen … Viele der heute gängigen Bezeichnungen für wirtschaftliche Trends haben in allererster Linie mit Kommunikation zu tun. Trotz aller neuen Medien und virtuellen Vernetzungen – erst die persönliche Begegnung schafft die Grundvoraussetzungen für eine effiziente Zusammenarbeit: Vertrauen, Sympathie und Teamgeist auf der einen, Kreativität, Innovation und ***Verbindlichkeit*** auf der anderen Seite. Hinzu kommt der rasante Wandel einer vielfach vernetzten Welt, der schnelle Teamentscheidungen, Qualifikationen und Anpassungen an veränderte Marktbedingungen erfordert.
Wordt hier "engagement" bedoeld?
Wordt hier "engagement" bedoeld?
Proposed translations
(Dutch)
3 | binding | Kristel Kruijsen |
3 | (hier:) verantwoording/verantwoordelijkheid | Gosse |
Proposed translations
15 hrs
binding
enige synoniem dat ik kon bedenken dat eventueel zou kunnen.
Note from asker:
Bedankt, maar wat betekent "creativiteit, innovatie en binding"? |
16 hrs
(hier:) verantwoording/verantwoordelijkheid
Is naar mijn gevoel hier een mogelijke vertaling.
Zie volgende link voor het gebruik van verantwoording resp. verantwoordelijkheid.
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/843/
Zie volgende link voor het gebruik van verantwoording resp. verantwoordelijkheid.
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/843/
Note from asker:
Misschien betrouwbaarheid (cf. verbindlicher Partner)? |
Something went wrong...