Glossary entry

German term or phrase:

Es ist von einem Stossbetrug auszugehen.

Dutch translation:

kredietfraude

Added to glossary by José Ronhaar-Westerhof
Jan 12, 2010 20:34
14 yrs ago
German term

Es ist von einem Stossbetrug auszugehen.

German to Dutch Law/Patents Law (general) strafrecht
Economisch delict. Zuschlagen und abhauen wordt ook gezegd. Er worden grote hoeveelheden goederen besteld, maar niet betaald. De goederen worden geleverd omdat deze firma's in eerste instantie degelijk overkomen door kleine bestellingen wel te betalen.
Zij verdwijnen na een bepaalde tijd.
Graag een voorstel voor een vertaling van Stossbetrug.
Bedankt alvast.
Proposed translations (Dutch)
4 kredietfraude

Proposed translations

33 mins
Selected

kredietfraude

Komt het dichtste in de buurt. De Duitse term lijkt wat specifieker, 'kredietfraude' wat omvattender.

"Bij kredietfraude wordt onder valse voorwendselen een lening of 'krediet' aangevraagd of verkregen. Wanneer het krediet niet meer kan worden afgelost blijkt het onderpand vaak minder waard te zijn dan eerder werd verondersteld."
http://nl.wikipedia.org/wiki/Fraude

Zie ook:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/bus_financial/373...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-01-12 21:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

Zie deze link voor een uitleg van de term met een vertaling in het Engels, Frans en Amerikaans.
Overigens wordt hier van "long-term fraud" gesproken, en niet van "long firm fraud", zoals in de voorgaande KudoZ-vraag die ik citeer. Dit lijkt me een fout/verspreking/verschrijving/verwarring. "firm" en "term" lijken qua uitspraak veel op elkaar.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2010-01-12 21:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.com.by/books?id=HBNHdYhcSqYC&pg=PA207&lp...
Of google "Stossbetrug fraude" als de link niet werkt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2010-01-14 07:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

Bedankt. Kun je de vraag ook afsluiten, dan kan deze in het Kudosarchief worden opgeslagen zodat de term door andere vertalers kan worden gevonden.
Note from asker:
Beste Max, hartelijk dank voor je reactie. Ik heb hem gebruikt, want zoals je al zegt, een exacte vertaling is er eigenlijk niet. In zekere zin is er van krediet geen sprake, want de firma doet eerst voorkomen dat ze wel tijdig zal betalen, maar bij grotere leveringen laat ze het afweten en is met de noorderzon vertrokken. Groet, José
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search