Glossary entry

French term or phrase:

indemnité de sortie

German translation:

Ausstiegsentschädigung/ Ausstiegszahlung

Added to glossary by Olaf Reibedanz
Jul 23, 2008 07:41
16 yrs ago
French term

indemnité de sortie

French to German Bus/Financial Finance (general)
Wie würdet Ihr diesen Begriff übersetzen? Es geht um die Zahlung, die eine Bank leisten muss, nachdem sie aus einer Gruppe Schweizer Regionalbanken austritt, um fortan als unabhängiges Unternehmen zu agieren.

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

Ausstiegsentschädigung

hypomarkt.ch - alles über meine HypothekManchmal stimmen die Banken einer vorzeitigen Auflösung doch zu, in diesem Fall fällt jedoch eine hohe Ausstiegsentschädigung an, da die Bank die Hypothek ...
www.hypomarkt.ch/modelldetail.php?submitid=1 - 16k - Im Cache - Ähnliche Seiten

HypothekenBörse AG - clever finanzieren.Eine Auflösung der beschriebenen Hypothek nach vier Jahren oder der Hälfte der Laufzeit hätte im heutigen Umfeld eine Ausstiegsentschädigung von rund 40'000 ...
www.hypotheken-boerse.ch/medienartikel/2005_04.htm - 6k - Im Cache - Ähnliche Seiten

saldo.ch - Beitrag Detail - Festhypotheken So guenstig wie noch nieIn der Ausstiegsentschädigung ist zudem die Marge enthalten, die Herbert D. für seine alte Hypothek bezahlen musste. Dies, obwohl die Bank für die ...
www.saldo.ch/themen/beitrag/1016849/Festhypotheken_So_guens... - Ähnliche Seiten

Monsanto/Pharmacia: Wall Street reagiert vergrätzt - manager ...Der Hersteller von Bauwollsamen verwies auf die Fusionsvereinbarung, nach der Monsanto eine Ausstiegsentschädigung zu zahlen habe. ...
www.manager-magazin.de/geld/artikel/0,2828,57373,00.html - Ähnliche Seiten
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : und einen guten Morgen
20 mins
agree Artur Heinrich : Der letzte Link passt (Manager Magazin)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle! Ich habe mich für "Ausstiegsentschädigung" entschieden, obwohl "Ausstiegszahlung" sicherlich auch gepasst hätte."
23 mins

Auslösungsentschädigung

Könnte m. E. hier zutreffend sein.
Something went wrong...
47 mins

Ausstiegszahlung

Oder viellacht das? Beispiel:
"Inbegriffen ist ausserdem die Ausstiegszahlung für die Beendigung
der Vertriebsvereinbarung des Robodent Navigation Systems"
Quelle: http://tinyurl.com/58cndd
Something went wrong...
48 mins

Erstattung für das Erlöschen der Mitgliedschaft

wenigstens als Denkanstoß. Vielleicht findet jemand eine kürzere Formulierung.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-23 08:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

Könnte wohl mit "Entschädigung" auch klappen
http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&q=Entschädigung ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search