Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
fil de l'eau
Spanish translation:
continuo / sin interrupción / de observación permanente
Added to glossary by
JH Trads
Mar 7, 2002 13:56
22 yrs ago
2 viewers *
French term
fil de l'eau
Non-PRO
French to Spanish
Tech/Engineering
Imprimantes affectées respectivement aux alarmes et journaux au fil de l'eau sur l'ensemble des équipements, quantité d'alarmes par type d'équipement.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | continuo / sin interrupción / de observación permanente |
JH Trads
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
continuo / sin interrupción / de observación permanente
aquí significa que en "les journaux" se registra todo a medida que las cosas van sucediendo
unos años atrás trabajé para una empresa francesa industrial que empleaba a menudo este termino
espero te ayude
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-07 15:32:14 (GMT)
--------------------------------------------------
agrego esta referencia para confirmarte que en este contexto la frase francesa no tiene nada que ver con el elemento acuático :-), salvo la idea de continuidad y no interrupción:
Les textes... au fil de l\'eau. ... Ministère de l\'Économie,
des Finances et de l\'Industrie- 28 juin 2001.
www.finances.gouv.fr/DGCCRF/informations/aufil_textes.htm - 4k
unos años atrás trabajé para una empresa francesa industrial que empleaba a menudo este termino
espero te ayude
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-07 15:32:14 (GMT)
--------------------------------------------------
agrego esta referencia para confirmarte que en este contexto la frase francesa no tiene nada que ver con el elemento acuático :-), salvo la idea de continuidad y no interrupción:
Les textes... au fil de l\'eau. ... Ministère de l\'Économie,
des Finances et de l\'Industrie- 28 juin 2001.
www.finances.gouv.fr/DGCCRF/informations/aufil_textes.htm - 4k
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchisimas gracias! Me ha servido mucho tu ayuda!"
Something went wrong...