Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
c'est pas du tout neutre
Spanish translation:
no es ninguna casualidad
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Jul 10, 2013 17:36
11 yrs ago
French term
C'est pas du tout neutre
French to Spanish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
La dépression, c'est la pathologie du temps par excellence. C'est pas du tout neutre que ce soit la pathologie contemporaine par excellence, car dans cette accélération de la course au temps, le seul moyen qu'on a de décélérer,
c'est par moment de tomber malade. On n'en peut plus.
¿Cómo podría traducir "C'est pas du tout neutre"?
Gracias por su ayuda.
c'est par moment de tomber malade. On n'en peut plus.
¿Cómo podría traducir "C'est pas du tout neutre"?
Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jul 11, 2013 23:53: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
No es ninguna casualidad
La traducción literal (neutro/neutral) suena raro en español.
Esta expresión muy corriente expresa bien el sentido.
Esta expresión muy corriente expresa bien el sentido.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Beatriz y a todos los demás."
-1
11 mins
Es pertinente en absoluto
girar la frase así sería mi sugerencia para cubrir el sentido
Peer comment(s):
disagree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Sorry Oliver, no tiene sentido. Correct options: "no es pertinente en absoluto" or "es absolutamente pertinente".
3 hrs
|
+1
23 mins
No es/resulta nada neutral
Es un giro coloquial ("ce n'est pas du tout neutre" sería la forma correcta)
40 mins
No es en absoluto fortuito/casual
Yo le daría ese sentido.
1 hr
No es para nada neutro
Saludos.
Something went wrong...