Apr 29, 2010 18:39
14 yrs ago
French term

glissements

French to Spanish Medical Medical (general)
Tout au début, on essaie d'éviter que la peau adhère, qu'elle colle. On essaie que les ***glissements*** de la peau continuent à exister. Et après, on essaie de l'allonger, vu que cette peau a perdu beaucoup d'élasticité.

No me convence el término "deslizamiento" en este contexto.
Muchas gracias

Discussion

Carl Stoll Apr 29, 2010:
¿No te "convence"? "Deslizamiento" es un término que tiene el mismo significado que "glissement", y se usa en todo tipo de contextos científicos. No acierto a comprender qué "convencimento" es necesario para que aceptes este término. Pero si insistes, hay un amplio surtido de alternativas: también están "resbaladura". ¿Ese te convence? ¿Y "escurrimiento"? Como ves, hay para todos los gustos.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

deslizamientos de piel

Se usa cirugía:
http://www.nexusediciones.com/pdf/ao2002_3/of-10-3-005.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2010-04-29 18:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

Oups ... quería decir que se usa cirugía ...
Peer comment(s):

agree imatahan
7 mins
agree Rafael Molina Pulgar
20 mins
agree Luis Alvarez : Si no te gusta deslizaminto, prueba con desplazamiento
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias :)"
12 hrs

movimiento, desplazamiento

Deslizamiento puede ser literal, se puede traducir con
"la piel mantenga su movilidad " o
"la piel mantenga su capacidad de desplazamiento"
Example sentence:

\

Something went wrong...

Reference comments

25 mins
Reference:

Se me olvidó "patinazo"

"Patinazo". Otro más.
Peer comments on this reference comment:

neutral Luis Alvarez : Patinazo no parece muy adecuado, tratándose de la piel
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search