Glossary entry

French term or phrase:

Aux fins de rejet de la demande ou de la requête

Spanish translation:

con el fin de rechazar la demanda o solicitud/petición

Added to glossary by Esteban Pons
Aug 6, 2016 15:52
8 yrs ago
6 viewers *
French term

Aux fins de rejet de la demande ou de la requête

French to Spanish Law/Patents Law (general) ORDONNANCE DE SAISINE
Bonjour,

Je traduis un article de presse du français à l'espagnol, pour un journal juridique espagnol. le titre est :
Ordonnance de saisine du juge des libertés et de la détention.

Cela vous paraît correct si je traduis par:

Con fines de rechazo de la petición o de la solicitud

Merci beaucoup par avance, Esteban

Proposed translations

+2
52 mins
Selected

con el fin de rechazar la demanda o solicitud/petición

Así como lo tienes, o puede ser . . . En última instancia demanda, solicitud y petición pueden ser lo mismo.
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols : desestimar quizás mejor que rechazar
18 hrs
Gracias María!
agree Isabel Estevez Higueras
3 days 20 hrs
Gracias Isabel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Juan por tu ayuda"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search