Apr 11, 2006 20:09
18 yrs ago
French term
enfagoté
French to Spanish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
¡Hola! Este es el contexto:
"De surcroît, j'étais le premier fils, et, de s'etendre appeeler >, mon père bombait imperceptiblement le torse, se lissait le long de sa barbe en louchant vers l'alcôve de l'étage supérieur où j'étais ENFAGOTÉ."
Lo siento pero no encuentro el significado de este termino por ninguna parte. Necesito ayuda URGENTE. ¡Muchas gracias!
"De surcroît, j'étais le premier fils, et, de s'etendre appeeler >, mon père bombait imperceptiblement le torse, se lissait le long de sa barbe en louchant vers l'alcôve de l'étage supérieur où j'étais ENFAGOTÉ."
Lo siento pero no encuentro el significado de este termino por ninguna parte. Necesito ayuda URGENTE. ¡Muchas gracias!
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | liado como un haz de leña | Mamie (X) |
3 +1 | envuelto en trapos | Tao Romera Martinez (X) |
3 | embutido | Francisco Gonzalez (X) |
3 | fajado | Chapete |
Proposed translations
+4
17 mins
Selected
liado como un haz de leña
un fagot es un haz de sarmientos. La expresion significa que estaba liado en pañales de mala manera. Se dice tambien mal fagoté por mal vestido.
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-11 22:56:31 GMT)
--------------------------------------------------
o liado como una momia.
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-11 22:56:31 GMT)
--------------------------------------------------
o liado como una momia.
Peer comment(s):
agree |
Hebe Martorella
: si mal vestido en este contexto saludos Mamie
52 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Taru
1 hr
|
gracias.
|
|
agree |
Raquel Dominguez
: ¿Qué te parece "mal fajado" si es un bebé?
4 hrs
|
sí, tambien.
|
|
agree |
Egmont
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 hrs
envuelto en trapos
O embarullado/enrollado/enrollado/embalado/empaquetado.
Propongo esta solución basándome en la explicación de Mamie, pues desconocía el término "enfagoté".
Propongo esta solución basándome en la explicación de Mamie, pues desconocía el término "enfagoté".
2 days 11 hrs
embutido
Embutido (adjetivo o sustantivo) hace referencia a los alimentos como el chorizo o la morcilla, metidos a presión en una tripa. A veces se usa con ropajes que se llevan ajustados, por ejemplo, haz la búsqueda en google de "embutido en una túnica" o "embutida en su vestido" (curioso, el primer resultado hace referencia a Mariah Carey)
4 days
fajado
Envuelto en telas como si fuesen fajas
Discussion
Gracias por vuestra ayuda.
http://lasagadesoche.chez-alice.fr/fouchecourt/patois_eh.htm...
¿En qué quedamos?
http://www.cancoillotte.net/article.php3?id_article=100