Glossary entry

French term or phrase:

au gré des espérances

Spanish translation:

al compás de ....

Added to glossary by Maria Castro Valdez
Jan 16, 2005 22:34
19 yrs ago
1 viewer *
French term

au gré des espérances

Non-PRO French to Spanish Other Economics
"au gré des espérances de nouvelles baisses des taux de la Fed, la banque central américaine, de violents hoquets agitent les marchés".
He puesto: "Los mercados sufren movimientos violentos, merced a las posibilidades de nuevas bajas en las tasas emitidas por la Fed..." y no me gusta. ¿Alguien encuentra algo mejor? Gracias!

Proposed translations

36 mins
French term (edited): au gr� des esp�rances
Selected

al compás de ....

al compás de posibles nuevas bajas de las tasas definidas por la Fed, banca central americana, los mercados sufren violentos sacudones.
O ".... tasas de la Fed...". "Emitidas" no me parece apropiado ya que la Fed no "emite" tasas sino que las define.
Y creo que con "...movimientos violentos..." se pierde un poco la imagen del "hoquet".
Es una sugerencia. Espero que te sirva.

Crisis regional acelera acuerdo Argentina-FMI: estudio - Finanzas. ...
... En Uruguay, la fuga de capitales no se detiene y el mercado financiero acusó fuertes
sacudones desde que el gobierno dejó esta semana flotar libremente su ...
www.finanzas.com/id.4050204/noticias/noticia.htm - 52k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares

La Semana.es - el Periódico que explica las Noticias
... Los sacudones que sufre el real –en virtud del complejo panorama internacional ... de
las señales que el primer mandatario enviaba a los mercados domésticos e ...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Voy a ser sinceramente sincero (y no "cobistamente" cobista): 3 respuestas vuestras me gustan, y solo el "sacudon" de Mamer (que me parece un complemento muy original) me ha influído para zanjar. Ya que estamos en un lugar en el que hace falta zanjar... ¿o no? Muchisimas gracias a todos de... Sébastien"
6 mins
French term (edited): au gr� des esp�rances

Según el grado de posibilidades

"Crece" un poco, pero es una opción.
Something went wrong...
1 hr
French term (edited): au gr� des esp�rances

en la circunstancia de perspectivas favorables...

Podría ser: "...en las circunstancias de las perpectivas favorables de nuevas bajas en las (o de las) tasas de la Fed.,..."
Es otra opción. Tal vez pueda ayudarte. ¡Suerte!
Something went wrong...
2 hrs
French term (edited): au gr� des esp�rances

debido a la posibilidad

Sugerencia.
Something went wrong...
13 hrs
French term (edited): au grй des espйrances

como es posible que se produzcan nuevas bajas

Complicadillo...

Au gré des événenments, des circonstances: comme , quand les cirsconstances le permettent. (Petit Robert)

Mi adaptación es la siguiente:

"Como es posible que se produzcan nuevas bajas en las tasas..."
Something went wrong...
18 hrs
French term (edited): au gr� des esp�rances

dependiendo de las expectativas

dependiendo de las eventuales bajas ...
Encore una autre possibilité...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search