Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
montée de marches
Spanish translation:
subida de escaleras
Added to glossary by
Marie-Aude Effray
Jun 17, 2007 21:38
17 yrs ago
French term
montée de marches
French to Spanish
Marketing
Cosmetics, Beauty
Les Entrepreneurs XXX auront la chance de se faire maquiller et coiffer par des professionnels le 30 juin **avant la montée des marches**.
Encontré varios sitios en Internet con esta expresión, pero ¿cómo podría traducirla?
Muchas gracias por su ayuda.
Encontré varios sitios en Internet con esta expresión, pero ¿cómo podría traducirla?
Muchas gracias por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | subida de escaleras | Marie-Aude Effray |
3 +1 | alfombra roja | Ilie (X) |
Change log
Jun 18, 2007 20:47: Marie-Aude Effray Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
subida de escaleras
yo lo diría así. Supongo que se trata de algún festival o alguna gala...
Peer comment(s):
agree |
Mamie (X)
52 mins
|
Merci Mamie
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias a todos por su aporte!"
+1
4 hrs
alfombra roja
Hola
La montée de marches se suele utilizar en los festivales de cine, como el de Cannes. Es el momento en que llegan las celebridades.
Si por ejemplo se da el caso de que es "realmente" una escalera, diría "subir las escaleras de la alfombra roja", o "subir la alfombra roja".
Saludos
La montée de marches se suele utilizar en los festivales de cine, como el de Cannes. Es el momento en que llegan las celebridades.
Si por ejemplo se da el caso de que es "realmente" una escalera, diría "subir las escaleras de la alfombra roja", o "subir la alfombra roja".
Saludos
Peer comment(s):
agree |
Mariana Zarnicki
: Salimos corriendo hacia la función de apertura de Un Certain Regard. Allí tuvo lugar otro acto protocolar: la montée des marches bleues. La ceremonia oficial es la montée des marches rouges (la alfombra roja) pero ahora, para jerarquizar las funciones de
11 hrs
|
Discussion