This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 24, 2016 12:33
8 yrs ago
French term

retourner (ici)

French to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Comment vous traduiriez ici le verbe?:
"On a un poteau cylindrique que l'on va retourner". Esta frase está en las instrucciones de un video para hacer una pérgola. No encuentro el sentido de este verbo aquí, en las imágenes aparece el extremo del poste que se va calzar, que está en posición horizontal. Pero no realizan más acción que esa.
En fin a ver si podéis ayudarme, gracias.

Proposed translations

1 hr

Poner en vertical

Si el poste está en posición horizontal y su función es esa, de poste, ¿no querrán decir que hay que ponerlo en vertical? Porque en esta fase del montaje no encuentro sentido a otra cosa.
Something went wrong...
-1
1 hr

crear, producer

http://www.batiproduits.com/fiche/produits/poteau-lamelle-co...

Poteau cylindrique obtenu par profilage de poutres de bois lamellé-collé pour des diamètres de 10 à 24 cm et jusqu'à 12 mètres de hauteur. Disponibilité courante en épicéa et mélèze de qualité GL24. Dimensions spéciales sur demande par contre-collage des poutres. Réalisation possible de profils spécifiques en fuseau, tronc conique, ou en pointe de crayon.


in the meaning of create, to produce as a result of - de esa manera, puede crear

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-24 14:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://fr.wikipedia.org/wiki/Pergola

in my French text: cylindrical pole achieved/created/constructed/obtained by profiling glulam beams

logrado, creado, obtenido
logrado / creado / construido / ejecutado / obtenida por
que se crea / se construye

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-24 14:11:02 GMT)
--------------------------------------------------

in the meaning of cylindrical pole **constructed** or **achieved by**
Peer comment(s):

disagree coppelia vargas : Absolutamente nada que ver!!
21 hrs
Thank you.
Something went wrong...
+1
1 hr

girar/dar la vuelta

Me parece que es la idea.
Peer comment(s):

agree María Belanche García : Sí, "dar la vuelta" parece lo más lógico.
22 hrs
Gracias, María.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

reinstalarse

Mi propuesta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search