Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Convention collective des ingénieurs et cadre de la métallurgie
Portuguese translation:
Convenção coletiva dos engenheiros e executivos de metalurgia
Added to glossary by
Diana Salama
Oct 14, 2015 21:02
9 yrs ago
2 viewers *
French term
Convention collective des ingénieurs et cadre de la métallurgie
French to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Carta de Aviso de Repatriamento de funcionário
Contexto:
Responsable de zone export, salaire --- euro mensuel et coefficient --- de la convention collective des ingénieurs et cadre de la métallurgie .
Traduzi:
Suas condições de emprego serão sob contrato de trabalho francês, como Responsável de zona de exportação, com salário mensal de --- € e coeficiente --- do (acordo coletivo dos engenheiros e (?))
Como traduziriam?
Responsable de zone export, salaire --- euro mensuel et coefficient --- de la convention collective des ingénieurs et cadre de la métallurgie .
Traduzi:
Suas condições de emprego serão sob contrato de trabalho francês, como Responsável de zona de exportação, com salário mensal de --- € e coeficiente --- do (acordo coletivo dos engenheiros e (?))
Como traduziriam?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | Convenção coletiva dos engenheiros e executivos de metalurgia | Roger Chadel |
3 +3 | contrato coletivo dos engenheiros e quadros da indústria metalúrgica | Linda Miranda |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
Convenção coletiva dos engenheiros e executivos de metalurgia
cadres é traduzido em PT-BR por executivos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada pela ajuda, Roger e Linda!
Também achei esta mais adequada para o contexto Brasil.
Sempre traduzo 'cadres' por 'executivos', mas aqui fiquei em dúvida; agora, não mais."
+3
5 mins
contrato coletivo dos engenheiros e quadros da indústria metalúrgica
Eu diria assim...
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
27 mins
|
Obrigada, Teresa!
|
|
agree |
Gil Costa
1 hr
|
Obrigada, Gil!
|
|
agree |
Ana Vale
13 hrs
|
Obrigada, Ana!
|
Discussion
Vos conditions d’emploi seront sous contrat de travail français, en tant que Responsable...