Glossary entry

French term or phrase:

Acquérir un moyen adapté

Polish translation:

Nabycie odpwiedniego elementu wyposażenia

Added to glossary by Slawomir Przybylski
Jun 30, 2015 06:30
9 yrs ago
French term

Acquérir un moyen adapté

French to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
W cahier des charges (specyfikacji urządzenia)

Objectif : Acquérir un moyen adapté ne nécessitant aucune adaptation pour la fonction requise

moja propozycja:
Cel: Nabycie odpowiedniego środka nie wymagającego żadnych przeróbek dla (osiągnięcia??) wymaganych funkcji

Discussion

Lucyna Lopez Saez Jun 30, 2015:
Zależy od kontekstu, może być nawet "sprzęt"...
Slawomir Przybylski (asker) Jun 30, 2015:
bardziej chodzi o termin moyen.
Środek nie za bardzo pasuje. Może urządzenie?
Witold Lekawa Jun 30, 2015:
Może uzyskania/otrzymania?

Proposed translations

5 hrs
Selected

Nabycie odpwiedniego elementu wyposażenia

W tym kontekście najlepiej brzmi.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search