Oct 15, 2015 12:22
9 yrs ago
French term
réclamations impayées
French to Polish
Law/Patents
Law (general)
Umowa
Dommages-intérêts au titre des réclamations impayées de xxx
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | nieuregulowane roszczenia | Lucyna Czarnecka Olma |
5 +1 | niezapłacone reklamacje | Witold Lekawa |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
nieuregulowane roszczenia
Nie wiem jaki jest kontekst, ale niekoniecznie réclamation to reklamacja. Może to być roszczenie wobec firmy.
--------------------------------------------------
Note added at 3 godz. (2015-10-15 16:05:13 GMT)
--------------------------------------------------
Obstawiam roszczenia. Reklamacje raczej w sytuacjach, kiedy w grę wchodzi konsument.
--------------------------------------------------
Note added at 3 godz. (2015-10-15 16:05:13 GMT)
--------------------------------------------------
Obstawiam roszczenia. Reklamacje raczej w sytuacjach, kiedy w grę wchodzi konsument.
Note from asker:
Sa trzy firmy, jeden gl wykonawca z podwykonawca na rzecz robot trzeciej firmy, chodzi o réclamations podwykonawcy wzgledem gl wykonawcy- tez myslalam o roszczeniach, roszczenia z tytulu wykonanych dodatkowych prac z winy np. obliczen, gdzie trzeba uzyc wiecej materialow do wykonania prac- reklamacje??? Z tyt. wadliwego towaru, produktu, wyrobu, a roszczenia wzgledem wiekszych nakladow w zakresie prac? Tez zastanawialam sie nad roszczeniami |
Dziekuje |
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins
Something went wrong...