Oct 15, 2015 12:22
9 yrs ago
French term

réclamations impayées

French to Polish Law/Patents Law (general) Umowa
Dommages-intérêts au titre des réclamations impayées de xxx

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

nieuregulowane roszczenia

Nie wiem jaki jest kontekst, ale niekoniecznie réclamation to reklamacja. Może to być roszczenie wobec firmy.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2015-10-15 16:05:13 GMT)
--------------------------------------------------

Obstawiam roszczenia. Reklamacje raczej w sytuacjach, kiedy w grę wchodzi konsument.
Note from asker:
Sa trzy firmy, jeden gl wykonawca z podwykonawca na rzecz robot trzeciej firmy, chodzi o réclamations podwykonawcy wzgledem gl wykonawcy- tez myslalam o roszczeniach, roszczenia z tytulu wykonanych dodatkowych prac z winy np. obliczen, gdzie trzeba uzyc wiecej materialow do wykonania prac- reklamacje??? Z tyt. wadliwego towaru, produktu, wyrobu, a roszczenia wzgledem wiekszych nakladow w zakresie prac? Tez zastanawialam sie nad roszczeniami
Dziekuje
Peer comment(s):

agree Monika Różańska
53 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins

niezapłacone reklamacje

IMHO
Peer comment(s):

agree NataliaUszycka
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search