Glossary entry

French term or phrase:

sous les charges et conditions ordinaires

Polish translation:

na podstawie zwykłych warunków i zasad

Added to glossary by Slawomir Przybylski
Aug 26, 2016 19:29
7 yrs ago
8 viewers *
French term

sous les charges et conditions ordinaires

French to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
La présente vente a lieu sous les charges et conditions ordinaires et de droit en pareille matière qui, ne donnant lieu ni à publicité foncière ni à taxation, seront développées à la suite de la partie normalisée du présent acte.

Niniejsza sprzedaż odbywa się według zwykłych warunków i opłat, oraz zgodnie z prawem obowiązującym w takich sprawach, które, nie stanowiąc podstawy ani do hipoteki, ani do opodatkowania, zostaną objaśnione w dalszej części znormalizowanej niniejszego dokumentu

Proposed translations

12 hrs
Selected

na podstawie zwykłych warunków i zasad

charges - w innych tłumaczeniach (angielskich) są to warunki, nie opłaty
développées - tu bym powiedział: określone, ustanowione, zamiast objaśnione
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search