Glossary entry

French term or phrase:

appel public à l’épargne

Polish translation:

udziały (akcje) spółki nie mogą być notowane w obrocie publicznym

Added to glossary by Witold Lekawa
Oct 22, 2015 10:43
8 yrs ago
French term

appel public à l’épargne

French to Polish Law/Patents Law: Contract(s) spółki akcyjne uproszczone
La Société ne peut faire en aucun cas appel public à l’épargne.

Discussion

Witold Lekawa (asker) Oct 22, 2015:
Dziękuję. Miałem przez chwilę zlasowaną głowę, po czym wymyślałem: Spółka nie może w żadnym przypadku składać publicznych ofert sprzedaży swoich papierów wartościowych. Tym niemniej dziękuję za pomoc i podpowiedź, którą nagrodzę.

Proposed translations

1 hr
Selected

udziały (akcje) spółki nie mogą być notowane w obrocie publicznym

Albo spółka nie może oferować ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję. Na Bartosza zawsze mogę liczyć."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search