Glossary entry (derived from question below)
May 26, 2009 08:22
15 yrs ago
French term
flash
French to Polish
Other
Cosmetics, Beauty
o kosmetyku, w odniesieniu do kilku rodzajów, np spray flash eclat, baume flash matite
Proposed translations
(Polish)
4 | natychmiastowy | Aleksandra Drzymala |
5 | seria flash | Maria Schneider |
Proposed translations
8 mins
Selected
natychmiastowy
W odniesieniu do kosmetyków o efekcie widocznym natychmiast.
http://www.wizaz.pl/kosmetyki/produkt.php?produkt=11115
http://www.wizaz.pl/kosmetyki/produkt.php?produkt=11115
Note from asker:
bardzo dziękuję, właśnie o to chodziło. świecące drobinki chyba raczej odpadają w odniesieniu do balsamu matującego.... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję - znowu:)"
13 mins
seria flash
najczęsciej się nie tłumaczy, chodzi o kosmetyki zawierające migoczące drobinki, wzbogacone maleńkimi migoczącymi drobinkami
inne opisy to "roziskrzone drobinki" lub "migoczące iskierki"
www.applause.com.pl/st_start.php
inne opisy to "roziskrzone drobinki" lub "migoczące iskierki"
www.applause.com.pl/st_start.php
Example sentence:
Flash – Eye color (cień do powiek) ... z których jeden wyjątkowo bogato został obdarzony migoczącymi iskierkami. ... super wyglądają ( mam 203 z iskrzącymi drobinkami) - niby naturalnie, ale naprawdę świetnie iskrzą .
Something went wrong...