Glossary entry

French term or phrase:

chape mortier

Polish translation:

wylewka z zaprawy

Added to glossary by Magdalena Rogala
Mar 7, 2017 14:15
7 yrs ago
French term

chape mortier

French to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Chape mortier :
- Fourniture et mise en oeuvre des matériaux pour la réalisation d'une chape au mortier de ciment dosé à 450kg/m3.
• chape lissée
• épaisseur ent 4 et 6cm y compris toutes sujétions de réalisation.

Proposed translations

17 hrs
Selected

wylewka z zaprawy

tylko tak

--------------------------------------------------
Note added at   18 godz. (2017-03-08 08:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

Pewność, bo to mój zawód podstawowy, wyuczony i praktykowany od 25 lat :)
Note from asker:
A skąd ta pewność? :)
W takim razie pozostaje mi się tylko zgodzić :) Dziękuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

podkład z zaprawy (np. cementowej)

Définition Wikipédia : En construction, une chape est une couche de mortier à base de ciment, de résine ou de chaux appliquée au sol, destinée à aplanir, niveler ou surfacer un support et/ou enrober des éléments (un plancher chauffant par exemple) pour ensuite recevoir les couches supérieures, par exemple du carrelage, un sol souple ou un parquet, flottant ou collé.
Something went wrong...
23 mins

jastrych cementowy

Note from asker:
No własnie chyba nie, bo jesli to jastrych cementowy, to jak w takim razie odróżnić chape od chape mortier i od chape au mortier de ciment?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search