Feb 12, 2013 12:36
11 yrs ago
French term
coiffant
French to Italian
Social Sciences
Psychology
Non riesco a trovare una soluzione adatta per questo termine nel seguente contesto:
L'analité trace les premières frontières du quant-à-soi. Cette phase précédant l'accès au génital et la représentation de la différence des sexes, on comprend mieux que femmes et hommes partagent implicitement cette référence, coiffant en quelque sorte l'accès au sexuel.
Ringrazio in anticipo.
L'analité trace les premières frontières du quant-à-soi. Cette phase précédant l'accès au génital et la représentation de la différence des sexes, on comprend mieux que femmes et hommes partagent implicitement cette référence, coiffant en quelque sorte l'accès au sexuel.
Ringrazio in anticipo.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
35 mins
Selected
predeterminando
.
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2013-02-12 16:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
"Coiffant", secondo me, vuole specificare entrambe le cose. Che la fase anale viene prima e che in un certro senso orienta, o determina quella genitale, successiva.
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-02-12 17:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
Mi sembra che parliamo della stessa cosa. Anche "(pre)determinare" vuole indicare una preminenza. A partire fase anale si sviluppano le successive. Capeggiare, a mio avviso, è molto brutto, e si riferisce poi, come dice il dizionario Treccani, all'essere a capo di un gruppo di persone, con una connotazione prevalentemente "sociale".
capeggiare v. tr. [der. di capo] (io capéggio, ecc.). –
1. Condurre, guidare, essere a capo (per lo più di gruppi o di movimenti irregolari o considerati tali): c. una dimostrazione, una rivolta, un gruppo di facinorosi; l’insurrezione era capeggiata da alcuni fuorusciti.
Ma sul senso di fondo siamo d'accordo!
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-02-12 17:29:47 GMT)
--------------------------------------------------
Altra proposta: che predomina
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2013-02-12 17:36:34 GMT)
--------------------------------------------------
Hai pensato a "predominare" o "presiedere"?
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2013-02-12 16:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
"Coiffant", secondo me, vuole specificare entrambe le cose. Che la fase anale viene prima e che in un certro senso orienta, o determina quella genitale, successiva.
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-02-12 17:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
Mi sembra che parliamo della stessa cosa. Anche "(pre)determinare" vuole indicare una preminenza. A partire fase anale si sviluppano le successive. Capeggiare, a mio avviso, è molto brutto, e si riferisce poi, come dice il dizionario Treccani, all'essere a capo di un gruppo di persone, con una connotazione prevalentemente "sociale".
capeggiare v. tr. [der. di capo] (io capéggio, ecc.). –
1. Condurre, guidare, essere a capo (per lo più di gruppi o di movimenti irregolari o considerati tali): c. una dimostrazione, una rivolta, un gruppo di facinorosi; l’insurrezione era capeggiata da alcuni fuorusciti.
Ma sul senso di fondo siamo d'accordo!
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-02-12 17:29:47 GMT)
--------------------------------------------------
Altra proposta: che predomina
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2013-02-12 17:36:34 GMT)
--------------------------------------------------
Hai pensato a "predominare" o "presiedere"?
Note from asker:
Prima di tutto, grazie per il suggerimento. Sì, sicuramente "viene prima" della fase genitale, però, per quanto riguarda l'"accès au sexuel", la mia lettura propendeva per "essere a capo di", "capeggiare", nel senso che l'analità ha un ruolo di preminenza per quanto riguarda l'accesso al sessuale... anche perché, come scrivevo sopra, tra le fasi freudiane dello sviluppo psicosessuale non c'è "una" fase sessuale. Effettivamente, alla luce di questo, faccio ancor più fatica a capire bene quel "coiffant l'accès au sexuel"... |
al di là del fatto che trovo assolutamente affascinanti queste discussioni che scaturiscono da una parola, c'è qualcosa che mi "disturba" un po' nell'usare "predeterminare". Non so, forse un carattere di necessità, di ineluttabilità, che non riesco bene ad inquadrare in questo contesto. Mi sforzo di capire cosa intendesse l'autore, facendo soprattutto attenzione a quel "en quelque sorte", e mi viene in mente proprio un'idea di "importanza", di "autorità", di "preminenza" che però non riesco a tradurre in italiano. Sì, "capeggiare" è brutto. Forse "pilotare", "guidare". Avevo persino pensato a "sovrintendere"... ma c'è sempre qualcosa che non mi convince. |
Ah, no, effettivamente no. Mi sembrano soluzioni interessanti. Sì. Grazie. |
Peer comment(s):
agree |
Sébastien Renard
3 hrs
|
agree |
Berania
: Predeterminando, guidando. Freud e le 5 fasi dello sviluppo psicosessuale
8 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mi piace in particolare "presiedere"."
1 hr
che fa capo a/ che coordina
che in qualche modo fa capo all'accesso alla realtà sessuale
facente capo, in qualche modo, all'accesso alla realtà sessuale
che coordina, in qualche modo l'accesso alla realtà sessuale
facente capo, in qualche modo, all'accesso alla realtà sessuale
che coordina, in qualche modo l'accesso alla realtà sessuale
Note from asker:
grazie per la risposta. Mi riesce difficile interpretare con "far capo a" perché di solito lo identifico con "andare a finire" o "fare riferimento"; "coordinare" già mi suona meglio. |
11 mins
precorre e "pilota"
mi pare che il senso sia questo, così su due piedi non mi viene niente di più sintetico.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-12 15:08:08 GMT)
--------------------------------------------------
"Precorre" forse sarebbe ridondante, visto che poco prima viene specificato che la fase anale precede quella genitale...
sarebbe ridondante solo se sexuel e génital fossero utilizzati come sinonimi e, mi chiedo (non so davvero niente di psicologia), lo sono?
e terrei conto anche di quanto dice Carole Poirey.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-12 15:08:08 GMT)
--------------------------------------------------
"Precorre" forse sarebbe ridondante, visto che poco prima viene specificato che la fase anale precede quella genitale...
sarebbe ridondante solo se sexuel e génital fossero utilizzati come sinonimi e, mi chiedo (non so davvero niente di psicologia), lo sono?
e terrei conto anche di quanto dice Carole Poirey.
Note from asker:
grazie. "Precorre" forse sarebbe ridondante, visto che poco prima viene specificato che la fase anale precede quella genitale, però "pilotare" è una soluzione a cui non avevo pensato e che mi sembra adatta. Ecco, mi chiedevo, come ho scritto anche a Ivana Giuliani, se magari si può usare "capeggiare", che in qualche modo richiama il "capo" al pari di "coiffer"... |
ah no, intendevo ridondante in un altro modo, però mi sa che non sono stata chiara. Cioè, intendevo proprio il fatto del "venire prima", "precedere". Insomma, io prendevo quel "coiffant" come l'"essere a capo", non tanto in senso di "venire prima" ma di, appunto, "pilotare", cioè proprio perché non ha senso dire che l'anale viene "prima" del sessuale (e non "genitale"), ma che è esso stesso sessuale... però non so se mi spiego bene, e soprattutto, non essendo una specialista, non so se dico bene. |
+1
1 hr
prevalendo/ che prevale ( su l'accesso alla sfera sessuale )
il faut prendre l'expression " coiffer au poteau " pour comprendrew le terme
coiffer au poteau - Wiktionnaire
fr.wiktionary.org/wiki/coiffer_au_poteau - Traduci questa pagina
Locution verbale. coiffer au poteau (se conjugue, voir la conjugaison de coiffer). (Sport) Devancer juste avant l'arrivée. Variantes. coiffer sur le poteau, clouer au ...
il s'agit ici d'affirmer la priorité chronologique de la notion " d'analité " dans les références partagées par l'homme et la femme et donc cette notion supplente la notion d'accès à la sphère sexuelle
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2013-02-12 14:36:37 GMT)
--------------------------------------------------
il faut comprendre le "supplanter " et non " supplenter " bien sûr
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2013-02-12 14:38:59 GMT)
--------------------------------------------------
la phase d'analité ne contrôle pas, ne détermine pas , ne cooordonne pas selon moi , elle précède ....
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2013-02-12 15:56:05 GMT)
--------------------------------------------------
L'expression " coiffant en quelque sorte l'accès au sexuel " se réfère à la première référence partagée implicitement par les hommes et les femmes. Nulle part dans le texte ( à moins que tu aies d'autres infos ) il n'est dit que cette phase anale est sexuelle. On parle du " quant à soi" c'est à dire du rapport à soi, à son corps. Elle précède tout simplement la phase sexuelle.
En tant que française et je voudrais souligner ( je le fais très rarement ) le fait que je suis la seule madrelingua sur cette réponse, le terme coiffer indique une prééminence. Pour moi, le terme coiffer n'implique aucun rapport de cause à effet entre anale et sexuel.
Il me semble que tous les collègues italiens ont donné à ce terme un sens, une nuance que je ne lui connais pas .....
Attendons peut-être de voir l'avis d'autres " madrelingua" sur cette nuance ....
coiffer au poteau - Wiktionnaire
fr.wiktionary.org/wiki/coiffer_au_poteau - Traduci questa pagina
Locution verbale. coiffer au poteau (se conjugue, voir la conjugaison de coiffer). (Sport) Devancer juste avant l'arrivée. Variantes. coiffer sur le poteau, clouer au ...
il s'agit ici d'affirmer la priorité chronologique de la notion " d'analité " dans les références partagées par l'homme et la femme et donc cette notion supplente la notion d'accès à la sphère sexuelle
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2013-02-12 14:36:37 GMT)
--------------------------------------------------
il faut comprendre le "supplanter " et non " supplenter " bien sûr
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2013-02-12 14:38:59 GMT)
--------------------------------------------------
la phase d'analité ne contrôle pas, ne détermine pas , ne cooordonne pas selon moi , elle précède ....
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2013-02-12 15:56:05 GMT)
--------------------------------------------------
L'expression " coiffant en quelque sorte l'accès au sexuel " se réfère à la première référence partagée implicitement par les hommes et les femmes. Nulle part dans le texte ( à moins que tu aies d'autres infos ) il n'est dit que cette phase anale est sexuelle. On parle du " quant à soi" c'est à dire du rapport à soi, à son corps. Elle précède tout simplement la phase sexuelle.
En tant que française et je voudrais souligner ( je le fais très rarement ) le fait que je suis la seule madrelingua sur cette réponse, le terme coiffer indique une prééminence. Pour moi, le terme coiffer n'implique aucun rapport de cause à effet entre anale et sexuel.
Il me semble que tous les collègues italiens ont donné à ce terme un sens, une nuance que je ne lui connais pas .....
Attendons peut-être de voir l'avis d'autres " madrelingua" sur cette nuance ....
Note from asker:
Io invece avevo proprio avuto un'impressione diversa, cioè non prendevo quel "coiffant" in senso temporale, come a dire che sì, la fase anale precede la fase genitale, ma che però è già sessuale, anzi "capeggia"/"pilota" l'accesso al sessuale. Je suis pas spécialiste, mais je ne comprenais pas que l'analité "précède" le sexuel, mais plutôt qu'elle est déjà sexuelle, ou bien qu'elle a un rôle prééminent dans l'accès au sexuel... Mais je me trompe, peut-être |
capisco. In effetti, un po' prima nel testo si parla di ruolo dello "stade anal" nello sviluppo della libido e di "plaisir érotique" legato ad esso. Perciò, la mia lettura propendeva per "essere a capo di", "capeggiare", nel senso che l'analità ha un ruolo di preminenza per quanto riguarda l'accesso al sessuale... anche perché, tra le fasi freudiane dello sviluppo psicosessuale non c'è una "fase sessuale". E' lo sviluppo sessuale dell'individuo che passa per varie fasi, tra cui quella anale e quella genitale... perciò mi riusciva difficile pensare la cosa in termini di "venire prima". |
Peer comment(s):
agree |
Cora Annoni
: concordo pienamente con l'interpretazione di Carole
19 hrs
|
Grazie Cora
|
+1
12 mins
controllando/pilotando
.
--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2013-02-12 12:55:29 GMT)
--------------------------------------------------
potrebbe avere anche il significato di "proteggere"...
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2013-02-12 13:06:40 GMT)
--------------------------------------------------
ci ho pensato, secondo me coiffer significa qui proprio controllare pilotare/"assumere il comando", mettessi alla testa, comandare
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-02-12 14:28:34 GMT)
--------------------------------------------------
il senso è quello...capeggiare cioè esprimere la propria autorità
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-02-12 14:29:45 GMT)
--------------------------------------------------
e quindi guidare, controllare, comandare....
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2013-02-13 15:43:01 GMT)
--------------------------------------------------
un altro termine che userei oltre a guidare già propostoti è "influenzare", lo trovo adatto al contesto.
--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2013-02-12 12:55:29 GMT)
--------------------------------------------------
potrebbe avere anche il significato di "proteggere"...
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2013-02-12 13:06:40 GMT)
--------------------------------------------------
ci ho pensato, secondo me coiffer significa qui proprio controllare pilotare/"assumere il comando", mettessi alla testa, comandare
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-02-12 14:28:34 GMT)
--------------------------------------------------
il senso è quello...capeggiare cioè esprimere la propria autorità
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-02-12 14:29:45 GMT)
--------------------------------------------------
e quindi guidare, controllare, comandare....
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2013-02-13 15:43:01 GMT)
--------------------------------------------------
un altro termine che userei oltre a guidare già propostoti è "influenzare", lo trovo adatto al contesto.
Note from asker:
sì, ecco, "controllare" era una delle mille opzioni a cui avevo pensato. Mi chiedevo, inoltre, se magari non potesse andar bene anche "capeggiare", che come "coiffer" ha a che fare con il "capo"... |
Discussion
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;...
(...)
3. Au fig. Être placé à la tête d'un organisme, exercer son autorité sur, coordonner les actions.
Un sens plus proche de 'chapeauter' en somme. Dans un sens figuré, le stade anal ne pourrait-il pas exercer une certaine autorité ou influence sur l'accès au sexuel? Cette hypothèse ne me 'semble' pas moins valable.
Je ne comprends pas pourquoi cette animosité par rapport à l'expression d'un avis (manifestement subjectif). Et puis pourquoi ne prêter aucun crédit à une expression ('en quelque sorte') peut-être utilisée à dessein?
Ce terme " coiffer " n'est pas une simple métaphore dont on pourrait faire ce que l'on veut.