Glossary entry

French term or phrase:

aux hasards de l’escarpolette

Italian translation:

intrighi amorosi (voir explication)

Added to glossary by AVAT
Jul 11, 2019 06:58
5 yrs ago
1 viewer *
French term

aux hasards de l’escarpolette

French to Italian Other Other aux hasards de l’escarpolette
Alexandre Dumas Fils, introduit au château, se laisse aller à la confidence : « Certains soirs la danse se mêlait aux hasards de l’escarpolette. Les flirts étaient nombreux à Augerville car le maître savait admirablement combiner ses invitations. En entrant au château, ces dames étaient souvent indécises sur ce qu’elles devaient faire ; et le lendemain elles avaient oublié ce qu’elles avaient fait. Tout était pour le mieux ! »
Change log

Jul 12, 2019 09:52: AVAT Created KOG entry

Proposed translations

12 hrs
Selected

intrighi amorosi (voir explication)


Bien entendu, l'expression se réfère au célèbre tableau de Fragonard. Il s'agit ici d'une litote, d'une métaphore, d'une image...
Au 19ème siècle, le langage n'était pas aussi libre que de nos jours, en particulier en société. Alexandre Dumas, invité au château, ne peut s'exprimer qu'avec un certain tact et respect des convenances.

« Certains soirs la danse se mêlait aux hasards de l’escarpolette. », le sens de la phase est :

Certe notti, la danza andava di pari passo con gli intrighi amorosi


L'image est d'ailleurs précisée de suite après : « Les flirts étaient nombreux à Augerville... »



--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 2 ore (2019-07-12 09:51:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Già che ci siamo, anche "intrighi amorosi" è un (dolce) eufemismo ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

ai (fortunati) casi dell'altalena

Il riferimento è un dipinto di Fragonard del 1767 intitolato così:

https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Hasards_heureux_de_l'escar...
https://it.wikipedia.org/wiki/I_fortunati_casi_dell'altalen

Il senso è quello di momenti galanti: la seduzione del movimento di dondolo dell'altalena che alza le gonne e scopre le gambe delle donne.
Something went wrong...
5 hrs

Felici coincidenze

o imprevisti fortunati
E' un suggerimento.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search