French term
*De plus informez l'entourage*
"Toutefois il ne faut pas paniquer et surprotéger le malade cœliaque, car il risquera de souffrir socialement, il ne faut pas par exemple empêcher les enfants de manger hors de chez eux ou de coucher chez des copains. Il faut plutôt apprendre au malade à lire correctement les étiquettes, à demander à l’avance les menus lorsqu’il a à se déplacer et à adapter les recettes familiales. * De plus informez l’entourage permet d’éviter de tourner toute activité autour du problème des repas." *
4 +2 | Inoltre un'adeguata informazione permette di evitare che tutto ruoti intorno al problema dei pasti | luskie |
4 | errore di battuta | Mag. Evelyn Frei |
Jun 28, 2010 06:58: luskie changed "Field (specific)" from "(none)" to "Nutrition"
Proposed translations
Inoltre un'adeguata informazione permette di evitare che tutto ruoti intorno al problema dei pasti
errore di battuta
Proposta di traduzione: "Inoltre, informando l´ambiente (del malato) si evita che ogni attività giri intorno ai pasti"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-21 21:12:18 (GMT)
--------------------------------------------------
\"... intorno al problema del mangiare\"
Discussion