Feb 18, 2005 15:02
19 yrs ago
9 viewers *
French term
remise
French to Italian
Law/Patents
Law (general)
successione
successione
Former toutes demandes en paiement différé ou fractionné, en remise ou en restitution de droits, offrir toutes garanties, fournir toutes renonciations à toutes créances, toucher le montant de toutes remises ou restitutions.
Former toutes demandes en paiement différé ou fractionné, en remise ou en restitution de droits, offrir toutes garanties, fournir toutes renonciations à toutes créances, toucher le montant de toutes remises ou restitutions.
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | rilascio | Marie Christine Cramay |
4 +1 | rimessa (consegna) | Brunella Bracci |
3 +1 | rilascio | Silvia Carmignani |
4 | sgravio | Claudia Dalli Cardillo |
3 | rinunciando | Guido Villa |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
rilascio
***
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-18 15:08:10 GMT)
--------------------------------------------------
RILASCIO DI DIRITTI : www.agcom.it/provv/c_p_55_04_CONS_H3G.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-18 15:09:56 GMT)
--------------------------------------------------
Parlano di \"Consultazione pubblica sulle misure per il RILASCIO DI DIRITTI d\'uso ...\"
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-18 15:08:10 GMT)
--------------------------------------------------
RILASCIO DI DIRITTI : www.agcom.it/provv/c_p_55_04_CONS_H3G.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-18 15:09:56 GMT)
--------------------------------------------------
Parlano di \"Consultazione pubblica sulle misure per il RILASCIO DI DIRITTI d\'uso ...\"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie anche a Silvia"
+1
3 mins
6 mins
rinunciando
"rinunciando o restituendo"
+1
55 mins
4 hrs
sgravio
premetto che si tratta di un consiglio da applicare poi al contesto.
leggendo una serie di siti sia in francese che in italiano, mi viene in mente questa soluzione
sgravio o rimborso
Sont par les présentes autorisées, à compter du 2 janvier 1952, la restitution ou la remise de l'impôt du timbre d'accise sur les chèques officiels et l'entrée en franchise, la restitution ou la remise des droits de douane et de la taxe de consommation ou de vente suivants, imposés sous le régime du Tarif des douanes et de la Loi sur la taxe d'accise, sur les effets mentionnés ci-après, importés au Canada ou achetés au pays pour être vendus, utilisés ou distribués gratuitement par l'Organisation des Nations Unies ou ses agents, sous réserve de l'observation des conditions et des formalités énoncées dans l'annexe.
ciao
claudia
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 55 mins (2005-02-18 19:57:28 GMT)
--------------------------------------------------
rimborso tradurrebbe restitution
leggendo una serie di siti sia in francese che in italiano, mi viene in mente questa soluzione
sgravio o rimborso
Sont par les présentes autorisées, à compter du 2 janvier 1952, la restitution ou la remise de l'impôt du timbre d'accise sur les chèques officiels et l'entrée en franchise, la restitution ou la remise des droits de douane et de la taxe de consommation ou de vente suivants, imposés sous le régime du Tarif des douanes et de la Loi sur la taxe d'accise, sur les effets mentionnés ci-après, importés au Canada ou achetés au pays pour être vendus, utilisés ou distribués gratuitement par l'Organisation des Nations Unies ou ses agents, sous réserve de l'observation des conditions et des formalités énoncées dans l'annexe.
ciao
claudia
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 55 mins (2005-02-18 19:57:28 GMT)
--------------------------------------------------
rimborso tradurrebbe restitution
Something went wrong...