Jan 13, 2016 08:41
8 yrs ago
1 viewer *
French term

Dont acte

French to Hungarian Law/Patents Law (general) Rendőrségi jegyzőkönyv
Rendőrségi jegyzőkönyv végén található kifejezésekre keresem a magyar megfelelőt. Ezek után már csak a pecsét és aláírás szerepel.
dont acte
dont acte close
dont mention
dont annexe
dont annexe close
dont proces verbal
Lehet-e esetleg úgy fordítani az összeset: lezárva

Reference comments

37 mins
Reference:

Én nem vagyok túl jártas a jogi nyelvben, úgyhogy nem tudom, melyiknek mi a pontos magyar megfelelője, de szerintem biztos nem lehet mindet úgy fordítani, hogy lezárva. Ha bírsz más nyelveket is, érdemes más célnyelvekre is keresni a prozon, az egyszerűség kedvéért lentebb beraktam a linket is. Talán nyújt némi iránymutatást.

Mindenesetre a dont acte olyasmi jelent, hogy "tudomásul véve" vagy "nyilvántartásba véve", a "dont annexe" azt, hogy a melléklet csatolva van, vagy a dokumentum részét képezi. A "dont proces verbal" meg talán azt, hogy "jegyzőkönyvbe véve" vagy "jegyzőkönyvezve".

De talán jön egy jogász, és pontosabbat is tud mondani...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2016-01-13 09:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

Kicsit még jobban utánanézve a "Dont acte" jelentése az, hogy az aláírók a fentieket elolvasták, értelmezték, elfogadják, tudomásul veszik, a benne foglaltakat (el)ismerik. (Írtam azt is, hogy "nyilvántartásba véve", de az valószínűleg nem jó...) De azért látszik az is, hogy az angolra és más nyelvre fordítók is küzdenek az ilyen formájú franciai jogi kifejezésekkel, már csak azért is, mert máshogy fordítandó mondjuk egy szerződésben és mondjuk – mint esetedben – egy rendőrségi okiratban. De pl. általában angolul az aláírások előtt álló "in witness whereof" kifejezést feleltetik meg neki.
Peer comments on this reference comment:

agree Peter Miron Toth (X) : A jegyzőkönyv arra szolgál, hogy iratként rögzítse (acter) a tényeket, ezek CSAK így kerülhetnek az iratcsomóba, lezárása formai követelmény a (nem)egyetértés után :DONT ACTE= JEGYZÕKÖNYV LEZÁRVA, csak kiegészítő jegyzőkönyvvel lehet hozzátenni valamit.
38 mins
agree Krisztina Bottai
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search