This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 13, 2016 08:13
8 yrs ago
1 viewer *
French term

Transporteur inloader public

French to German Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping Glastransport
Hallo,

es geht um die Überreichung der Lieferanten-Trophäen eines Logistikunternehmens. Ich bin mir mit dem eingesternten Begriff nicht ganz sicher. Staatliche Innenlader? Innenlader der öffentlichen Hand? Danke im Voraus!

Lors de cette soirée, les meilleurs fournisseurs de XX dans les catégories suivantes se verront récompensés :

 Tractionnaire inloader
 *Transporteur inloader public*
 Transporteur tautliner
 Fournisseur de transport maritime
 NOUVEAU ! Prix spécial de l’innovation

Discussion

Doris Wolf (asker) Sep 16, 2016:
Merci!
Désolé, je n'y peux rien Doris. Le texte précise "public" parce qu'il exclut les transporteurs privés, je suppose.
Doris Wolf (asker) Sep 13, 2016:
Mon problème: Il s'agit ici de fournisseurs /sous-traitants - donc, c'est logique qu'ils organisent le transport pour le compte d'autrui et il ne faudrait pas mentionner "public" parce que toutes les prestations sont publiques...
Doris Wolf (asker) Sep 13, 2016:
Merci pour l'explication, c'est donc "Öffentlicher Innenlader-Spediteur"? Cela sonne bizarre. La comparaison avec le taxi et l'automobiliste est révélateur en soi, mais je n'arrive pas à la transmettre à cette situation.
voir "inloader for glass transport"
Transporteur public s'oppose à transporteur privé. Un taxi est un "transporteur public", un automobiliste est un "transporteur privé".
Je cite :
"Conformément aux textes européens, la distinction entre transport public ou privé repose sur le fait qu’il soit organisé par une personne pour le compte d’autrui (transport public) ou pour son compte propre (transport privé)"
http://www.developpement-durable.gouv.fr/Les-transports-publ...
Bonjour !
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search