Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Soyez très bon Skin bon genre
German translation:
Die neue Skin - da werden Ihre Ohren Augen machen!
Added to glossary by
Harry Bornemann
Sep 19, 2006 19:56
18 yrs ago
French term
Soyez très bon Skin bon genre
French to German
Marketing
Telecom(munications)
Als wenn "bon chic bon genre" nicht schon schwer genug zu übersetzen wäre, muss hier auch noch ein Wortspiel mit der "Skin" gemacht werden, der austauschbaren Schale des Headsets...
L’oreillette chic qui vous colle à la peau !
Parce que la mode passe aussi par l’oreillette,
soyez très bon Skin bon genre !
L’oreillette chic qui vous colle à la peau !
Parce que la mode passe aussi par l’oreillette,
soyez très bon Skin bon genre !
Proposed translations
(German)
2 +1 | Skin - da werden Ihre Ohren Augen machen ! | A_Walch |
3 | siehe unten | Antje Lücke |
3 | Skins mit Stil | Geneviève von Levetzow |
2 | Seien Sie schicky-spiny | Emmanuelle Riffault |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
Skin - da werden Ihre Ohren Augen machen !
Gaaaanz ganz frei ..... ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gefällt mir am besten :-)"
38 mins
siehe unten
Ich würde da ganz was anderes draus machen, z. B.:
Skins in hippen Farben für jeden Anlass... für Leute, die wissen, dass die Mode auch vor Skins nicht Halt macht.
Skins in hippen Farben für jeden Anlass... für Leute, die wissen, dass die Mode auch vor Skins nicht Halt macht.
2 hrs
Skins mit Stil
Hallo Harry - ich glaube, dass 'bon genre' dem dt. 'mit Stil' entspricht...
11 hrs
Seien Sie schicky-spiny
Nach dem Modell von "schicky-micky" (schreibt sich das so? :-()
Ich hoffe natürllich, dass die Bedeutung vom englischen "spiny" nicht stört...
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-09-20 07:38:10 GMT)
--------------------------------------------------
Ich meinte natürlich "schicky-skiny" :-(
Ich hoffe natürllich, dass die Bedeutung vom englischen "spiny" nicht stört...
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-09-20 07:38:10 GMT)
--------------------------------------------------
Ich meinte natürlich "schicky-skiny" :-(
Something went wrong...