Apr 16, 2013 16:59
11 yrs ago
French term

Avoir déjà remboursé

French to German Bus/Financial Retail
Es geht un einen Onlinehandel, bei dem die Ware bel Nichtgefallen zurückgeschickt wird


Nous vous confirmons que votre "avoir" a déjà été remboursé le JJ.MM.AAAA sur votre compte bancaire.


Nous avons le plaisir de vous informer que votre compte client présente actuellement "un avoir" d’une valeur de XXX €.

Spricht man hier von Guthaben oder Gutschrift, die erstattet werden?
Proposed translations (German)
3 1) Rückgutschrift / 2) Guthaben

Proposed translations

11 mins
Selected

1) Rückgutschrift / 2) Guthaben

Ich würde hier unterschiedlich übersetzen: im ersten Fall mit "Rückgutschrift", im zweiten mit "Guthaben". "Guthaben" wäre aber auch für den ersten Fall eine passende Lösung.

Nous vous confirmons que votre "avoir" a déjà été remboursé le JJ.MM.AAAA sur votre compte bancaire. = Wir bestätigen, dass die Rückgutschrift auf Ihr Bankkonto bereits am ... erfolgt ist. (Alternative: Wir bestätigen, dass die Rücküberweisung Ihres Guthabens auf Ihr Bankkonto bereits am ... ausgeführt wurde.)

Nous avons le plaisir de vous informer que votre compte client présente actuellement "un avoir" d’une valeur de XXX €. = Wir freuen uns, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Kundenkonto derzeit ein Guthaben (in Höhe) von ... aufweist.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search