This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 15, 2014 17:05
10 yrs ago
1 viewer *
French term

tige fémorale

French to German Medical Medical: Instruments Endoprothesen
Hallo,

obiger Begriff kommt häufig in meinem Ausgangstext vor, es handelt sich dabei um den Bestandteil einer Hüft-Totalendoprothese bzw. einer Knie-Total-Endoprothese. Bisher bestand für mich kein Zweifel, dass die Übersetzung "Femurschaft" lauten muss. (Der Zieltext ist für medizinisches Fachpersonal, es soll also "Femur" und nicht "Oberschenkelknochen" verwendet werden.)
Aber folgender Link hat meine Sicherheit etwas ins Wanken gebracht. Dort gibt es den Begriff "Femurschaft" zwar auch, es ist aber gleichzeitig auch vom "Oberschenkelstiel" die Rede:

http://www.amplitude-ortho.com
http://www.amplitude-ortho.com/de/prd154-score.php

Danke!
Change log

Mar 15, 2014 18:06: Doris Wolf changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Instruments"

Discussion

lisette jakubski Mar 16, 2014:
"Tige fémorale d'une endoprothèse de la hanche et procédé pour sa fabrication
EP 0019044 A1"

http://www.google.fm/patents/EP0019044A1?cl=fr

Schaftteil einer Hüftgelenkendoprothese und Verfahren zur Herstellung desselben
EP 0019044 A1

http://www.google.fm/patents/EP0019044A1?cl=de&hl=de
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search