Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
exacerbées
German translation:
deutlicher sichtbar
Added to glossary by
Doris Wolf
Oct 11, 2020 11:57
3 yrs ago
28 viewers *
French term
exacerbées
French to German
Medical
Medical: Cardiology
Organisation einer Klinik
Hallo,
das angegebene Wort bereitet mir im folgenden Kontext Kopfzerbrechen. Danke im Voraus für Ideen!
Dans un monde qui nous écrase de ses exigences de rapidité, de rentabilité et dans lequel nous sommes contraints en permanence par le temps, il a dû ralentir et accepter, au prix d’une longue course d’épreuves, le rythme alternatif auquel le traumatisme cranio-céré- bral l’a contraint. Au fond, tant par fatalité que par conviction, X incarne la décroissance. Une nécessité économique, climatique et sociale pour certains, l’enfer et la faillite d’un idéal capitaliste pour d’autres, soldats d’un système pourtant éprouvé, dont toutes les failles sont "exacerbées* au moment où ces mots s’écrivent, en confi- nement et en pleine crise sanitaire du Covid-19.
das angegebene Wort bereitet mir im folgenden Kontext Kopfzerbrechen. Danke im Voraus für Ideen!
Dans un monde qui nous écrase de ses exigences de rapidité, de rentabilité et dans lequel nous sommes contraints en permanence par le temps, il a dû ralentir et accepter, au prix d’une longue course d’épreuves, le rythme alternatif auquel le traumatisme cranio-céré- bral l’a contraint. Au fond, tant par fatalité que par conviction, X incarne la décroissance. Une nécessité économique, climatique et sociale pour certains, l’enfer et la faillite d’un idéal capitaliste pour d’autres, soldats d’un système pourtant éprouvé, dont toutes les failles sont "exacerbées* au moment où ces mots s’écrivent, en confi- nement et en pleine crise sanitaire du Covid-19.
Proposed translations
(German)
3 +4 | deutlicher sichtbar | Iris Schmerda |
3 | (sich) potenzieren | Magalie Modert |
Proposed translations
+4
44 mins
Selected
deutlicher sichtbar
"... eigentlich bewährtes System, dessen Schwächen deutlicher sichtbar werden, ..."
So (oder ähnlich) würde ich es wahrscheinlich formulieren.
So (oder ähnlich) würde ich es wahrscheinlich formulieren.
Peer comment(s):
agree |
Barbara Schmidt, M.A. (X)
: agree- oder "deutlicher ausgesprägt"
53 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Schtroumpf
: Ja, oder "verschärft"
2 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
José Patrício
: https://defr.dict.cc/?s=verschärfen
5 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
Catherine GRILL
1 day 3 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
1 day 43 mins
French term (edited):
s'exacerber
(sich) potenzieren
Ich finde den vorhergehenden Vorschlag gut, würde aber gerne noch eine andere (meiner Meinung nach) mögliche Option vorschlagen:
"potenzieren" im Sinne von "sich verstärken/verschlimmern".
Dann würde der Begriff "Unzulänglichkeiten" (wie von einem User vorgeschlagen) oder "Mängel" als Übersetzung für "failles" besser passen:
die Unzulänglichkeiten/Mängel des Systems potenzieren sich od. werden/dürften sich potenziert haben zum Zeitpunkt...
"potenzieren" im Sinne von "sich verstärken/verschlimmern".
Dann würde der Begriff "Unzulänglichkeiten" (wie von einem User vorgeschlagen) oder "Mängel" als Übersetzung für "failles" besser passen:
die Unzulänglichkeiten/Mängel des Systems potenzieren sich od. werden/dürften sich potenziert haben zum Zeitpunkt...
Discussion
"verschärft" war auch mein erster Gedanke, doch Schwachstellen können sich eigentlich nicht verschärfen. Deshalb hatte ich auch an "deutlicher sichtbar" gedacht, aber ich war mir nicht sicher, weil mir das etwas weit entfernt vom Originalausdruck erschien.
Deshalb danke für die Bestätigung!