Jun 1, 2009 12:59
15 yrs ago
French term

Satzverständnis

French to German Bus/Financial Management
***Augmentation du volume des affaires et de l’activité commerciale de la société de 10 moi à 66 moi***, dans un laps de temps de 12 ans, avec une rentabilité supérieure à la moyenne du secteur.

Wird als einer der Erfolge einer Führungskraft genannt. Es handelt sich um ein Unternehmen, das Energie- und Datennetze baut und wartet. Wie kann man die Geschäftstätigkeit von 10 auf 66 Monate erhöhen? Oder was ist damit gemeint?

Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
4 +2 s. u.

Discussion

ChristophS (asker) Jun 1, 2009:
Vielen Dank, das wird's sein.
Andrea Jarmuschewski Jun 1, 2009:
Was soll denn dieses "moi" bedeuten? Um Monate geht es ja wohl nicht. Ist es ein Text aus der Schweiz? Dann könnte "mio" für "millions" gemeint sein (von Word unversehens und unbemerkt in "moi" verwandelt).

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

s. u.

volume d'affaires = activité commerciale = Umsatz

Die beiden franz. Begriffe sind synonym.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-01 14:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

Wie die Kollegin schreibt: es sind wohl "Mio" statt "moi" ..

Somit hat das Ganze Sinn.
Peer comment(s):

agree Antoine Guérin (X)
1 hr
Besten Dank aus Brüssel, Antoine
agree Elodie Bonnafous
2 hrs
Danke dir, Elodie !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search