Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Diplôme relatif à la Réparation Juridique du Dommage Corporel
German translation:
anerkannter Sachverständiger für Schadensersatz bei Körperverletzungen
Added to glossary by
Doris Wolf
Jul 27, 2017 15:11
7 yrs ago
7 viewers *
French term
Diplôme relatif à la Réparation Juridique du Dommage Corporel
French to German
Law/Patents
Law (general)
Gutachten
Danke für Hinweise zu einer möglichen Übersetzung des eingesternten Begriffs. (Was mir dazu einfällt, klingt etwas merkwürdig.)
Médecin Légiste
Expert près la Cour d’Appel de ...
*Diplôme relatif à la Réparation Juridique du Dommage Corporel*
D.U. d'expertises en assurance individuelle de personnes
D.U. d'économie de la santé et de la Sécurité Sociale
Médecin Légiste
Expert près la Cour d’Appel de ...
*Diplôme relatif à la Réparation Juridique du Dommage Corporel*
D.U. d'expertises en assurance individuelle de personnes
D.U. d'économie de la santé et de la Sécurité Sociale
Proposed translations
(German)
4 +1 | anerkannter Sachverständiger für Schadensersatz bei Körperverletzungen | Maria S. Loose, LL.M. |
4 +1 | Diplom für rechtliche Wiedergutmachung bei Körperverletzungen | gofink |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
anerkannter Sachverständiger für Schadensersatz bei Körperverletzungen
Es handelt sich um eine Zusatzausbildung für Ärzte. Daher würde ich hier nicht von "Diplom" sprechen.
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: Ja, das ist ganz sicher eine Zusatzausbildung, die noch nicht einmal ganz kurz zu sein braucht, und selbstverständlich kein deutsches "Diplom". Ich würde aber mindestens einen "Befähigungsnachweis" o.ä. mit hineinnehmen.
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
+1
1 hr
Diplom für rechtliche Wiedergutmachung bei Körperverletzungen
dommage corporel = Körperverletzung - cf. http://www.linguee.de/franzoesisch-deutsch/uebersetzung/répa...
Réparation Juridique = rechtliche Widergutmachung/Schadenersatz - cf. http://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=aut...
Réparation Juridique = rechtliche Widergutmachung/Schadenersatz - cf. http://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=aut...
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: Ja, die "réparation juridique" kann sehr wohl auch eine moralische Komponente beinhalten. Das geht über den eigentlichen Schadensersatz noch etwas hinaus.
16 hrs
|
Discussion