Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
instruction faite a l'audience de la chambre du conseil
German translation:
......in nicht öffentlicher Gerichtssitzung/unter Ausschluss der Öffentlichkeit
Added to glossary by
WMOhlert
Dec 4, 2007 16:28
16 yrs ago
22 viewers *
French term
instruction faite a l'audience de la chambre du conseil
French to German
Law/Patents
Law (general)
Adoption
Vu l'instruction faite à l'audience de la chambre du conseil
sur ce, le Tribunal s'estime suffisamment éclaire, clôt les débats, prend la cause en déliberé et prononce le jugement ci-dessous ...
Im Potonnier steht was von Bearbeitung des Antrags, aber das passt doch hier nicht, oder? Eher wörtlicher, finde ich!? Wer ist das Chambre du conseil?
Vielen Dank!
sur ce, le Tribunal s'estime suffisamment éclaire, clôt les débats, prend la cause en déliberé et prononce le jugement ci-dessous ...
Im Potonnier steht was von Bearbeitung des Antrags, aber das passt doch hier nicht, oder? Eher wörtlicher, finde ich!? Wer ist das Chambre du conseil?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
4 | ......in nicht öffentlicher Gerichtssitzung | WMOhlert |
3 | (Vor)untersuchung in der Spruchkammersitzung | Andrea Jarmuschewski |
Change log
Dec 6, 2007 17:46: WMOhlert Created KOG entry
Proposed translations
25 mins
French term (edited):
audience de la chambre du conseil
Selected
......in nicht öffentlicher Gerichtssitzung
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank euch beiden!
ich nehme einfach "Beratung unter Ausschluss der Öffentlichkeit" oder so ähnlich. Über die Spruchkammer habe ich wenig gefunden. Aber es hört sich gut an! "
16 hrs
(Vor)untersuchung in der Spruchkammersitzung
Vielleicht gab es vorher schon eine nichtöffentliche Sitzung, kann das sein? Der Doucet-Fleck gibt für "chambre du conseil": Spruchkammer eines frz. Zivilgerichts (entscheidend in nichtöffentlichen Sitzungen in Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit sowie in bestimmten Sachen der streitigen Gerichtsbarkeit)
Mein Vorschlag wäre also:
In Anbetracht der (Vor)untersuchung in der Spruchkammersitzung befindet sich das Gericht als ausreichend informiert, schließt die Verhandlung, zieht sich zur Beratung zurück und spricht das nachstehende Urteil aus
Mein Vorschlag wäre also:
In Anbetracht der (Vor)untersuchung in der Spruchkammersitzung befindet sich das Gericht als ausreichend informiert, schließt die Verhandlung, zieht sich zur Beratung zurück und spricht das nachstehende Urteil aus
Discussion