Apr 8, 2006 21:49
18 yrs ago
6 viewers *
French term

biens immobiliers par destination ou par incorporation

French to German Law/Patents Law: Contract(s) Hypothek
"et qu'il(s) est (sont) pour le reste quitte et libre de toutes dettes privilégiées ou hypothécaires, gage sur fonds de commerce relatif aux >>>biens immobiliers par destination ou par incorporation

Discussion

GiselaVigy Apr 9, 2006:
Einen frohen Sonntagmorgen, hier schon mal eine Erklärung: www.hypotheca-europae.net/Bericht-Belgien.htm - 133k - En cache - Pages similaires unter 2.1

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

s.u.

Vermögensgegenstände, die aufgrund ihrer Zweckbestimmung (ihres Verwendungszwecks) oder festen Verbindung mit anderen Vermögensgegenständen (Immobilien) als unbeweglich anzusehen sind (unbeweglich sind)

ich verstehe es so....



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-04-09 09:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

Danke für die Zustimmung!
"Fest verbunden" würde ich stehen lassen, denke, das sagt man so:
Wohngebäudeversicherung ... Mitversichert sind zudem: Teile die mit dem Gebäude fest verbunden sind und die ...
www.immoauktionen.de/immobilien-versicherung.jsp

ImmobilienImmobilien, Grundstücke, Häuser, Gewerbe ... Das Haus ist mit dem Grundstück nicht nur tatsächlich, sondern auch rechtlich fest verbunden - eine Immobilie
www.mehr-familien-wohn-haus.de/

Peer comment(s):

agree Alfred Satter : statt "fester Verbindung": Eingliederung/Vermengung/Vermischung
3 mins
agree GiselaVigy
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Recht herzlichen Dank für deine Bemühungen, die mir weitergeholfen haben!"
10 hrs

zweckgebunden = par destination

par incorporation = umgewandelt / durch Umwandlung ?, da bin ich mir nicht sicher.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search