This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 1, 2013 09:24
11 yrs ago
French term
même
French to German
Bus/Financial
Internet, e-Commerce
Online-Partnerschaftsvermittlung
Hallo,
zu dem folgenden Satz würde ich auch gern Euere Meinung lesen. Das Problem ist für mich "les mêmes affinités". Wenn ich es wörtlich übersetzen würde, hieße das ja, dass sich die Partenerschaftsvermittlungsseite nur an einen Personenkreis mit bestimmten Interessensgebieten wendet, und das kann nicht gemeint sein. Danke für Kommentare!
Rappelons, notamment, que les sites « YYY » et « ZZZ » sont des sites de rencontre permettant à des personnes ayant *les mêmes affinités*, points de vues, centres d’intérêts, etc... de discuter, prendre rendez-vous avec une sélection selon affinités, tout comme « QQQ » outre le site « XXX » notoirement connu.
Meine Übersetzung:
Es sei insbesondere nochmals darauf hingewiesen, dass es sich bei „YYY“ und „ZZZ“ um Seiten handelt, die es Nutzern mit bestimmten Vorlieben, Ansichten, Interessengebieten usw. ebenso wie „QQQ“ ermöglichen, sich mit Personen zu unterhalten und zu verabreden, die anhand von Gemeinsamkeiten ausgewählt werden, abgesehen von der allgemein bekannten Seite „XXX“.
zu dem folgenden Satz würde ich auch gern Euere Meinung lesen. Das Problem ist für mich "les mêmes affinités". Wenn ich es wörtlich übersetzen würde, hieße das ja, dass sich die Partenerschaftsvermittlungsseite nur an einen Personenkreis mit bestimmten Interessensgebieten wendet, und das kann nicht gemeint sein. Danke für Kommentare!
Rappelons, notamment, que les sites « YYY » et « ZZZ » sont des sites de rencontre permettant à des personnes ayant *les mêmes affinités*, points de vues, centres d’intérêts, etc... de discuter, prendre rendez-vous avec une sélection selon affinités, tout comme « QQQ » outre le site « XXX » notoirement connu.
Meine Übersetzung:
Es sei insbesondere nochmals darauf hingewiesen, dass es sich bei „YYY“ und „ZZZ“ um Seiten handelt, die es Nutzern mit bestimmten Vorlieben, Ansichten, Interessengebieten usw. ebenso wie „QQQ“ ermöglichen, sich mit Personen zu unterhalten und zu verabreden, die anhand von Gemeinsamkeiten ausgewählt werden, abgesehen von der allgemein bekannten Seite „XXX“.
Proposed translations
(German)
2 | gleich | Walid Abdellaoui (X) |
Change log
Mar 1, 2013 09:25: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Online-Partnerschaftsverm" to "Online-Partnerschaftsvermittlung"
Proposed translations
7 days
gleich
Oui, je pense que c'est simplement gleich / ähnlich... Sauf si ca sonne vraiment bizarre en allemand...
Discussion