This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 17, 2017 14:27
7 yrs ago
French term

débriefeur

French to German Bus/Financial Human Resources Philosophie / Unternehmen
L’approche systémique permet à la personne débriefée de récupérer une vision globale et interactive de son Profil et d’avoir conscience de soi comme un tout en interaction avec les autres et avec son environnement.
Le Débriefing du profil est une expérience et une co-construction entre débriefeur et débriefé.

Ich frage mich, ob man hier débriefing mit Analyse und débriefeur und débriefé mit "analysierende" und "analysierte" Person übersetzen kann.

tausend Dank!
Proposed translations (German)
4 Berufscoach
Change log

Jan 17, 2017 14:40: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

belitrix Jan 17, 2017:
Der systemorientierte Ansatz ermöglicht es, sich gesamtheitlich und interaktiv zu betrachten und sich über sich selbst sowie seine Interaktion mit anderen und seiner Umgebung bewusst zu werden. Die Analyse seines Profils ist sowohl eine Erfahrung für sich selbst, sowie eine Gelegenheit, gemeinsam mit dem Coach konstruktive Erkenntnisse zu gewinnen.
belitrix Jan 17, 2017:
Dann würde ich den Personalchef durch Coach ersetzen.
Verena Milbers (asker) Jan 17, 2017:
@ Andrea : https://dolquest.co
belitrix Jan 17, 2017:
Nachbesprechung Ich denke, hier geht's darum. Man ist nicht beim Psychoanalytiker, sondern beim evtl. zukünftigen Arbeitgeber.
In dem anschließenden Gespräch kann der Kandidat sein Profil gesamtheitlich und interaktiv betrachten und sich über sich selbst sowie seine Interaktion mit anderen und seiner Umgebung bewusst werden. Dieses Gespräch über sein Profil ist für den [Kandidaten] sowohl eine Erfahrung für sich selbst, sowie eine Gelegenheit, gemeinsam mit dem [Personalchef, Kursleiter oder was auch immer hier gemeint ist] konstruktive Erkenntnisse zu gewinnen.

Ich denke, das ist hier gemeint.
GiselaVigy Jan 17, 2017:
würde sagen Evaluierer/Evaluierter (es geht ja um ein Profil und nicht um eine Psychoanalyse
Andrea Halbritter Jan 17, 2017:
Gibt's noch mehr Kontext bzw. worum geht's überhaupt? Wo soll das Ganze hin? Für wen ist die Übersetzung?
Verena Milbers (asker) Jan 17, 2017:
oui mais cela n'aide pas pour le débriefeur/débriefé malheureusement
Verena Milbers (asker) Jan 17, 2017:
Auflösung für débriefing ? Oder Ergebnisbesprechung? aber wie nennt man dann den "débriefeur" bzw den "débriefé" ? :-S

Proposed translations

23 hrs

Berufscoach

Nach Angabe deines Links würde ich sagen, "Berufscoach" ist der richtige Begriff.

https://www.bfi.wien/persoenlichkeit/beratung/kurs/diplomleh...
http://frau-frei-und.de/das-selbstbewusstsein-ist-bei-vielen...
http://www.diethelm-beratungen.ch/angebot/berufscoaching

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour6 heures (2017-01-18 20:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Das englische Business Coach ginge natürlich auch...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search