Jan 27, 2011 16:50
13 yrs ago
1 viewer *
French term

ambre transparent

French to German Marketing Cosmetics, Beauty
Hallo,
ich bin auf eine Aufstellung gestossen, in der von "ambre transparent" die Rede ist.
Wie in üblichen Parfumbeschreibungen handelt es sich um eine reine Auflistung der Duftnoten.

Weisser Amber scheint es nicht zu sein, ich finde aber auch keine Quellen für "durchsichtiger Amber" oder dergleichen.

Vielen Dank für jegliche Hilfe!

Anne-Marie

Discussion

rstranslations Jan 27, 2011:
Daran habe ich zuerst auch gedacht: dass es eher sowas wie "dezent" bedeutet. Könnte also auch sein...
BrigitteHilgner Jan 27, 2011:
Wenn es denn wirklich keine Farbe ist ... ... denke ich in die gleiche Richtung wie Anja, d.h. ich verstehe "transparent" im Sinne von "leicht", "wenig", sodass die anderen Duftnoten nicht überdeckt werden.
Anja C. Jan 27, 2011:
Duftmetapher? Hallo Anne-Marie, könnte dies ein Versuch sein, die Duftnote poetisch zu umschreiben? Im Sinne von "ein Hauch von Amber" und dergleichen?
Carola BAYLE Jan 27, 2011:
Ich denke auch, dass Eric Recht hat
AnneMarieG (asker) Jan 27, 2011:
Es geht um eine Parfumbeschreibung, da ist "Amber" ein gängiger Begriff, zudem werden oft einige "Duftnoten" aufgelistet, wie "bois précieux" die nichts mit Duftstoffen zu tun haben, sondern lediglich als Einstimmung oder so ähnlich genannt werden.
Es steht neben Jasmin oder Vanille.
GiselaVigy Jan 27, 2011:
bonsoir, mit Eric, hatte es vor kurzem auch
Eric Hahn Jan 27, 2011:
bernsteinfarben-transparent ? Bist Du sicher, dass damit nicht die Farbe gemeint ist ?
Durchsichtig ist schliesslich keine Duftnote ...

Proposed translations

3 hrs
Selected

ein Hauch von/eine Spur Amber/Ambra

oder jede ähnliche Formulierung, die unterstreicht, dass die Ambra-Duftnote gedämpft/dezent/zart bleibt

vgl. Diskussion

ist mMn die einzige (und naheliegende) Möglichkeit

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-27 20:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

...oops, natürlich ist es nicht die EINZIGE Möglichkeit, aber die einzige, die mir plausibel erscheint. Ich übersetze gerade die Produkteliste eines Parfum-Herstellers, da wimmelt's von solchen Bezeichnungen – ideal für Synästhetiker ;-).
Note from asker:
Vielen Dank Anja!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle, ich habe mich schliesslich für "ein Hauch von Amber" entschieden. "
2 hrs

Klares Amber

Oder auch:
Pures Amber
Reines Amber

Ein Synonym von "transparent" ist ja auch, "klar" oder "rein", vielleicht ist ja hier das gemeint...
Something went wrong...

Reference comments

15 hrs
Reference:

"eine" Definition

entweder Farbe (Eric): bei Yves Rocher (Bernstein)
oder verführerische Duftnote (Bulgari)
http://www.google.de/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CCYQFjAA&...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search