Glossary entry

French term or phrase:

voiles par passes

German translation:

in mehreren Schichten (Durchgängen) gefertige Wandscheiben (Schalen)

Added to glossary by Johannes Gleim
Apr 14, 2014 14:39
10 yrs ago
5 viewers *
French term

voiles par passes

French to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Es geht um die Gründung eines Gebäudes. Dabei werden die "voiles par passes" in m2 angegeben. Der Ausdruck scheint in diesem Zusammenhang recht geläufig zu sein, aber ich weiß leider gar nicht, um was es sich dabei handelt und vor allem nicht wie man dazu im Deutschen sagt.

Kennt sich jemand aus?
Vielen Dank
Change log

Apr 15, 2014 20:52: Johannes Gleim Created KOG entry

Discussion

Johannes Gleim Apr 16, 2014:
Danke für die Information! Das heißt, "voiles par passes alternées" sind abwechselnd gegossene "Voiles par passes". Klingt sinvoll. Aber wofür steht dann "passes"? Die verlorene Schalung kann es nicht sein. Das wäre "coffrage perdu" oder "prédalle". Wäre schön, wenn der Fachmann auch die beiden Begriffe "voile" und "passes" erklären kann. Bis zur Klärung dieser Fragen muss ich meinen Vorschlag auf "in mehreren Durchgängen/Abschnitten gefertige/aufeinanderfolgende Wandscheiben (Schalen)" einschränken.
Vera Wilson Apr 16, 2014:
@ Johannes Ich habe mich gerade bei einem Fachmann im Tiefbau erkundigt, es verhält sich so, wie ich dachte: das Betonieren erfolgt wegen des Erddrucks in Abschnitten, normalerweise sind die voiles par passes "alternées". Mit einer verlorenen Schalung werden die abwechselnd gegossen. Dh. nennen wir die Abschnitte A-B-A-B usw., dann werden zuerst die Abschnitte A gefertigt, und dann, 2-3 Tage später die Abschnitte B, und somit die Lücken gefüllt. Dies wird bei schwierigem Untergrund oder historischen/existierenden Bauten verwendet, und um Erdrutsche bei den Erdarbeiten zu verhindern. // Es hieß nachdrücklich, dass nicht in Schichten betoniert wird. Zu den Berechnungen kann ich nichts sagen, damit kenne ich mich leider überhaupt nicht aus.
Johannes Gleim Apr 16, 2014:
@ Vera "abschnittsweises Bauen" ist wohl eher ein "Bauchgefühl". Ich habe meine Referenzen daraufhin geprüft und komme zum Schluss, dass es nicht um Bauabschnitte geht, sondern mehr um das Auftragen mehrerer Schichten. Auch die Begriffe aus Eurocode 7, die ich in Französisch und Deutsch angegeben habe, beziehen sich nur auf Gründungen, Pfähle und Stützwände, nicht aber auf den Baufortschritt oder auf Bauabschnitte.

Noch mal die Definition aus meiner zweiten Referenz (l'INSA):

Voiles:
Les voiles dans la superstructure transfèrent les charges verticales à la fondation et ne participent pas au contreventement du bâtiment, sauf les voiles de cages des escaliers.
Au niveau de l’infrastructure, les voiles par passe présent sur la périphérie du chantier résistent à la poussée de la terre.

Bitte nachlesen, insbesondere die Berechnungen im Abschnitt 7.3 "Voiles par passes". Die dort angegebenen Biege- und Momentenkurven erinnern mich stark an die biegemechanischen Berechnungen, die wir als Ingenieurstudenten durchführen mussten.
Vera Wilson Apr 16, 2014:
Für die endgültige Formulierung unterstütze ich "Abschnitte" aus Giselas Beitrag. Es wird normalerweise "... in Abschnitten betoniert".
Heidi Fayolle (X) (asker) Apr 16, 2014:
Vielen herzlichen Dank für die viele Mühe. Ich schaue mir das dann alles nochmal in Ruhe an, der Abgabetermin ist noch nicht so schnell.
Viele Grüsse
Heidi
Johannes Gleim Apr 15, 2014:
Le liens de l'INSA donne aussi : Fondations :
Le bâtiment est fondé sur des semelles isolées et filantes.
Les semelles isolées sont situes sous les poteaux et les semelles filantes sont situées sous les voiles (voiles intérieurs et voiles par passes). Les semelles filantes situées sous les voiles par passe sont excentrées, l’excentrement est équilibré par la flexion du mur ou par des longrines de redressement.
(sous 6.2)
:
7.3. Voile par passes
(Voir annexe fondation et voile par passe P. 5 à 10)
:
7.3.2. Calcul à l’état final
Le calcul du voile par passes à l’état final est modélisé comme une dalle continue portée sur deux appuis (plancher haut et plancher bas)
:
7.3.3. Calcul à l’état provisoire
Le calcul du voile par passe à l’état provisoire est modélisé comme une dalle portée sur deux appuis (les bandes noyées)
:
7.5.1. Semelle isolée
(Voir annexe fondation et voile par passe du page 17 à 20).
http://eprints2.insa-strasbourg.fr/589/1/Rapport_de_stage.pd...
(À lire complètement)
Vera Wilson Apr 15, 2014:
Hier ist noch eine Übersicht dazu:
http://www.scribd.com/doc/75863352/Solutions-comparees-02
GiselaVigy Apr 14, 2014:
siehe Foto hier, es handelt sich um senkrechte Abschnitte: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Heidi Fayolle (X) (asker) Apr 14, 2014:
Es geht wie angegeben um den Bau eines Gebäudes (zwei Untergeschosse, mehrere Obergeschosse). Die "voiles par passes" betreffen die Gründung, also das Fundament des Gebäudes bzw. die beiden Untergeschosse.
Andrea Halbritter Apr 14, 2014:
Meinst du den Bau eines Gebäudes bzw. seine Errichtung?

Proposed translations

1 hr
Selected

in mehreren Schichten (Durchgängen) gefertige Wandscheiben (Schalen)

Chiffres clés : Effectif de pointe : 25 personnes Pieux parisiens : 94 unités de18 ml de long Pieux préfondés : 16 unités Paroi parisienne : 2430 m² Pieux de fondation forés simples : Ø 500 à Ø 1200 : 83 unités de 12 à 17,00 ml de profondeur Voiles par passes : 125 m²
http://www.gts.fr/index.php?id=actualite_1_1_1&art=52&itemra...

7.3.Voile par passes
(Voir annexe fondation et voile par passe P. 5 à 10)
Pour le calcul des voiles par passes, il y a deux phases à respecter pour le dimensionnement:•La première est celle de l’état provisoire lors de la phase d’exécution; il faut prendre en compte la poussée des terres sur le voile sachant que le plancher supérieur n’est pas encore réalisé, ce qui nous oblige à mettre des bandes noyées ainsi que des butons pour contrer cette poussée des terres (voir Figure 26).•La deuxième phase à respecter est celle de l’état final, c'est-à-dire après la réalisation du plancher haut; le voile par passes agit comme une dalle appuyée sur les planchers hauts et bas(voir Figure 27).
Figure 26: Etat provisoire
Figure 27: Etat final
:
7.3.2. Calcul à l’état final
Le calcul du voile par passes à l’état final est modélisé comme une dalle continue portée sur deux appuis (plancher haut et plancher bas) avec, d’une part, les charges réparties de façon triangulaire dues à la poussée des terres, et d’autre part, les charges réparties dues à la charge d’exploitation(cf. Figure 28).
http://eprints2.insa-strasbourg.fr/589/1/Rapport_de_stage.pd...

Un voile en architecture peut désigner plusieurs ouvrages :
en maçonnerie
Les parties d'une voûte d'ogive entre les arcs dans l'architecture gothique.
On appelle voile de béton une paroi verticale en béton armé, banchée in situ.
Un voile mince désigne une coque de béton armé (exemple : le CNIT à la Défense).
en charpente
Ouvrage autoporteur mince composé de pièces assemblées en réseau, plus ou moins cintré en voûte.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Voile_(architecture)

voile : mur en béton
(Dictionnaire Technique dur bâtiment et des travaux publics)

Voile … (Bâtim, GC) / Schale
Voile de béton (GC) / Betonwand (aus Ortbeton)
(Kucera, Dictionnaire Compact des Sciences et de la Technique)

Domain Building and public works
fr
Term structure en voiles
Reliability 3 (Reliable)
Term Ref. Projet de l'Eurocode N.8:Règles unifiées communes pour les constructions en zones sismiques-Rapport EUR8850-1984
Term structure contreventée
Reliability 3 (Reliable)
Term Ref. Projet de l'Eurocode N.8:Règles unifiées communes pour les constructions en zones sismiques-Rapport EUR8850-1984
de
Term Wandscheibenbauten
Reliability 3 (Reliable)
Term Ref. Entwurf von Eurocode Nr.8:Gemeinsame einheitliche Regeln für Bauwerk in Erdbebengegieten-Bericht EUR8850-1984
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Domain Building and public works
fr
Definition mur porteur en béton armé
Definition Ref. ORIG 2617/84(JO S 89/17)
Term poutre voile
Reliability 2 (Minimum reliability)
de
Term Tragschale
Reliability 2 (Minimum reliability)
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2014-04-16 09:11:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Le lien http://de.scribd.com/doc/75863352/Solutions-comparees-02 donne l’impression qu’un passe pourrait être un synonyme pour « buton ». Mais « butonner » ne désigne que le mode de soutènement des voiles (par passes) par des étais. Voir mes références ci-dessus :


• Constitution des voiles périphériques par passes alternées du sous-sol:
:
Murs en béton armé dimensionnées suivant plans Architecte, plans du B.E.T. structures et résistance aux efforts appliqués. Epaisseur de 20cm minimum. La largeur des passes sera à valider préalablement par le géotechnicien et la méthodologie soumise au bureau de contrôle
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...

Exécution des travaux de reprises en sous-œuvre nécessaires au droit des constructions existantes. Mise en œuvre par passes alternées compris terrassements, étaiements, coulage de béton armé et toutes autres sujétions.
:
- pour les parties courantes application en une ou deux passes d'un mortier de restauration et de jointoiement des pierres de taille à base de chaux aérienne, poudre de pierre, charges calcaires et siliceuses, liant hydraulique et adjuvants spécifiques,
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...

Infrastructure :
▪ Réalisation de 2 niveaux de sous-sols sur 6 mètres de profondeur
▪ Parois en voiles par passes altérnées butonnées (cf. ANNEXE 04 : photographies de l’évolution des travaux au cours du TFE)
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...

Un mur de soutènement permet de maintenir des terres sur une surface donnée, pour aménager des parkings souterrains, soutenir une fouille de chantier, créer des fondations, préserver des lieux des éboulements…
TYPES DE SOUTENEMENTS
Paroi moulée
Paroi clouée / cloutée
Voiles par passes alternées
Ecrans étanches
Paroi berlinoise
Paroi lutécienne
Paroi à pieux quasi-jointifs ou sécants
http://fondations.fayat.com/Nos-metiers2/Soutenement

La norme s'applique notamment : à la précontrainte longitudinale ou transversale additionnelle d'ouvrages en béton précontraint ou béton armé présentant des insuffisances en flexion, aux étriers actifs pour voile, âme de poutre, présentant des insuffisances à l'effort tranchant et/ou à la torsion, à la précontrainte de pièces tendues en béton armé dont les aciers sont défaillants ou insuffisants (tirants fissurés), à la précontrainte de serrage, sur des structures, de dispositifs provisoires ou définitifs transférant à ces structures par frottement les efforts qui leur sont appliqués (bossages d'ancrage, déviateurs, entretoises et corbeaux).
http://www.boutique.afnor.org/norme/nf-p95-104/ouvrages-d-ar...

Retour d’expérience sur la norme
NF P 94-282 Ecrans de soutènement

La norme Ecrans dans le référentiel EC7
:
NF EN 1997-1
NF P 94-261 : Fondations superficielles
NF P 94-262 : Fondations profondes – Juillet 2012
NF P 94-270 : Remblais renforcés et massifs en sols cloués – Juillet 2009
NF P 94-281 : Ouvrages de soutènement - Murs
NF P 94-282 : Ouvrages de soutènement - Ecrans - Mars 2009
:
Définition des seuils de déplacements admissibles
Les voiles par passes
Confusion Suivi géotechnique / méthode observationnelle
Reconnaissance et paramètres géotechniques c et φ
http://www.cfms-sols.org/sites/default/files/manifestations/...

Eurocode 7
:
Aus dem Inhalt:
// Flachgründungen
// Gewichts- und Winkelstütze
// Berechnung von Flächengründungen und gebetteten Systemen
// Pfahlgründungen
// Berechnung von Pfahlrosten
// Pfahlgruppen und kombinierte Pfahl-Plattengründungen
// Konstruktion und Ausführung von Baugruben und Gräben
// Wasserhaltung und Dränung
// Spundwände
// Schlitzwände
// Tabellen
// Zahlenbeispiele
// Verpressanker
// Berechnung von Baugruben
// Unterfangungen und Unterfahrungen
http://www.beuth.de/cmd;jsessionid=ATSXIHFGWZFTGBV86Q7NHS2Q....

Malheureusement on ne peut pas trouver facilement la traduction de « voiles par passes » à l’internet. Mais deux points sont clairs. La « voile » est un contrefort, un écran ou paroi ( mur de soutènement ) et « par passes » décrit la mode de fabrication, pas la mode d’étayer ou de contrebuter.
L’Eurocode 7 en Français pourrait fournier des explications et la version Allemand le terme correspondant, mais il faillait l’acheter.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search