Glossary entry

French term or phrase:

eau de gâchage

German translation:

Anmachwasser / Zugabewasser

Added to glossary by Ilona Hessner
Apr 16, 2010 21:36
14 yrs ago
French term

eau de gâchage

French to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Betonbauteile
Richtlinien der NF-Zertifizierung

Le terme « ajouts » regroupe tous les produits qui sont incorporés au béton et qui ne sont ni des ciments, ni des granulats, ni des adjuvants, ni de ***l'eau de gâchage***, ni des additions, par exemple : fibres métalliques ou non, produits augmentant la viscosité ou la thixotropie du béton autre qu'un adjuvant, etc.) (complément national EN 206-1).

Kann es sich da um Wasser zur Sicherstellung der Fließfähigkeit des Betons handeln (je nach Ort in Form von Eis oder Bedampfung)?
Eilt diesmal nicht - weitere Fragen können noch folgen. Danke Euch im Voraus!
Proposed translations (German)
3 +3 Anmachwasser / Zugabewasser

Proposed translations

+3
36 mins
Selected

Anmachwasser / Zugabewasser

Das kann in diesem Zusammenhang eigentlich nur das sogenannte "Anmachwasser" sein, das während des Betonmischvorganges zugegeben wird (daher auch "Zugabewasser").

Eintrag im e-Fachwörterbuch Technik Fr<>De (Langenscheidt):
eau de gâchage = Anmachwasser

Siehe auch http://www.infociments.fr/betons/composition/constituants/ea...
Peer comment(s):

agree mrmp : bevorzuge wg. Vielzahl der Nachweise (ca. 60/20) "Anmachwasser", vgl. z.B. auch fünfsprachig mit Abb.: www.sanitaer-grosshandel.de/Kunstharzemulsion_KB_650_N.pdf
5 hrs
agree Renate Radziwill-Rall
9 hrs
agree Andrea Jarmuschewski : Anmachwasser, genau
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Dir, Steffen! - Das isses ... Möglicherweise folgen noch ein paar Fragen in dieser Richtung!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search