Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
avances
German translation:
Anzahlungen (Bilanz)
French term
avance
Dettes envers des entreprises liées
a) Avance portant intérêt, pour une durée indéterminée (avance recue en juin 2001).
Sind das Darlehen?
5 +4 | Anzahlungen | Heide |
3 +2 | Vorauszahlungen | Monika Berger |
4 | Vorschuß | TKoester |
Jul 8, 2007 09:18: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Accounting"
Proposed translations
Anzahlungen
- geleistete Anzahlungen (Aktivseite)
- erhaltene Anzahlungen (Passivseite)
In deinem Fall: erhaltene Anzahlungen
agree |
Natalie Hamela (X)
: Ja, entspricht (i. Vgl. zu Vorschuß) der Finanzsprache in einer Bilanz.
9 hrs
|
agree |
Monika Berger
9 hrs
|
agree |
Gabi François
13 hrs
|
agree |
Catherine GRILL
16 hrs
|
Vorschuß
... Ma nuit chez Maud, der wegen fehlender Unterstützung der französischen Filmförderung Avance sur recettes (=Vorschuß auf das Einspielergebnis) um drei Jahre ...
www.hochschulstellenmarkt.de/info/e/er/eric_rohmer.html - 20k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Vorauszahlungen
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 10 mins (2005-03-04 07:32:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wfa-erzgebirge.de/tzs/existenz/bilanz.html
Geleistete oder erhaltene Vorauszahlungen sind Rechnungsabgrenzungsposten
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 55 mins (2005-03-04 09:17:44 GMT)
--------------------------------------------------
bezieht sich die durée nicht auf die Zinsen...?
agree |
Gabi François
: Ja, ich beziehe durée auch auf die Zinsen.
3 hrs
|
agree |
Natalie Hamela (X)
: auch gut
5 hrs
|
Discussion