Mar 15, 2009 04:31
15 yrs ago
French term

panama

Non-PRO French to English Art/Literary Textiles / Clothing / Fashion meaming
Une scene se deroule dans la rue comme ca :

"Un equipage venait de me depasser, un equipage qui meritait de retenir mon attention.
Il etait compose d'une charrette a bras attelee a un bourricot etique et orne, bien qu'il fut neuf heures du soir, d'un gigantesque panama comme la Societe Protectrice des Animaux en fait tresser pour le plus grand malheur des chevaux qu'elle pretend proteger."

Ce 'panama' n'est-il pas un chapeau, non?
Proposed translations (English)
4 +1 donkey sombrero
5 +11 panama hat
Change log

Mar 15, 2009 08:39: writeaway changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Textiles / Clothing / Fashion"

Mar 15, 2009 10:43: Helen Shiner changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Yasutomo Kanazawa

Non-PRO (3): writeaway, Sheila Wilson, Helen Shiner

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Sheila Wilson Mar 15, 2009:
Is there some reason (eg other context) that makes you reluctant to accept "panama hat"?
Gayle Wallimann Mar 15, 2009:
Moved from Clarification box Yasutomo Kanazawa: 06:02 Mar 15, 2009: The only other meaning aside from the hat itself is the textile used for making panama hats.

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

donkey sombrero

It would not seem necessary to specify that it's woven from Carludovica palmata leaves.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-03-15 21:53:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.edufuturo.com/fotosRemote.php?id=32293

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-03-16 04:30:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

In any case, panama (the hat) and panama hat palm (the plant) are lowercase names in English, like swede (yellow turnip).
Peer comment(s):

agree Rachel Fell : sombrero might be a more likely term in English - panama hats are of a certain style that is less likely to be used on a donkey
2 hrs
All the more reason not to say 'panama' if all that is meant is paja toquilla.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks "
+11
15 mins

panama hat

Note from asker:
N'y a-t-il aucune d'autre possibilite?
Well, just i wonder a donkey puts a hat on himself!(not being in the circus)
Arigato, Yasutomo Kanazawa....
Peer comment(s):

agree Vicky James
1 hr
Thank you Vicky
agree Assimina Vavoula
1 hr
Thank you Assimina
agree Gayle Wallimann
2 hrs
Thank you Gayle, and thanks for correcting my posting.
agree myrden
3 hrs
Thank you myrden
agree writeaway : also in basic Fr-En dictionaries
3 hrs
Thank you writeaway
agree Sheila Wilson : shown on many a postcard from Benidorm etc
5 hrs
Thank you Sheila
agree Helen Shiner : just as Sheila says
5 hrs
Thank you Helen
agree margaret caulfield
7 hrs
thank you Margaret
agree Valerie SYKES : Just to point out that the 'P' is a capital letter - Panama hat.
7 hrs
thanks Valerie, for pointing it out
agree Juan Jacob : Tout à fait. Chapeau très cher, très léger, que l'on peut enrouler, qui n'est pas fabriqué au Panama, si je ne me trompe. // http://ecuaclu.club.fr/index.html Confirmé, fabriqués en Équateur !
14 hrs
thank you Juan
agree ACOZ (X) : Have you never seen photos of donkeys protected from the sun by a hat? Nothing strange about it.
18 hrs
thank you ACOZ
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search