French term
panama
"Un equipage venait de me depasser, un equipage qui meritait de retenir mon attention.
Il etait compose d'une charrette a bras attelee a un bourricot etique et orne, bien qu'il fut neuf heures du soir, d'un gigantesque panama comme la Societe Protectrice des Animaux en fait tresser pour le plus grand malheur des chevaux qu'elle pretend proteger."
Ce 'panama' n'est-il pas un chapeau, non?
4 +1 | donkey sombrero | rkillings |
5 +11 | panama hat | Yasutomo Kanazawa |
Mar 15, 2009 08:39: writeaway changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Textiles / Clothing / Fashion"
Mar 15, 2009 10:43: Helen Shiner changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
PRO (1): Yasutomo Kanazawa
Non-PRO (3): writeaway, Sheila Wilson, Helen Shiner
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
donkey sombrero
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-03-15 21:53:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.edufuturo.com/fotosRemote.php?id=32293
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-03-16 04:30:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
In any case, panama (the hat) and panama hat palm (the plant) are lowercase names in English, like swede (yellow turnip).
agree |
Rachel Fell
: sombrero might be a more likely term in English - panama hats are of a certain style that is less likely to be used on a donkey
2 hrs
|
All the more reason not to say 'panama' if all that is meant is paja toquilla.
|
panama hat
N'y a-t-il aucune d'autre possibilite? |
Well, just i wonder a donkey puts a hat on himself!(not being in the circus) |
Arigato, Yasutomo Kanazawa.... |
agree |
Vicky James
1 hr
|
Thank you Vicky
|
|
agree |
Assimina Vavoula
1 hr
|
Thank you Assimina
|
|
agree |
Gayle Wallimann
2 hrs
|
Thank you Gayle, and thanks for correcting my posting.
|
|
agree |
myrden
3 hrs
|
Thank you myrden
|
|
agree |
writeaway
: also in basic Fr-En dictionaries
3 hrs
|
Thank you writeaway
|
|
agree |
Sheila Wilson
: shown on many a postcard from Benidorm etc
5 hrs
|
Thank you Sheila
|
|
agree |
Helen Shiner
: just as Sheila says
5 hrs
|
Thank you Helen
|
|
agree |
margaret caulfield
7 hrs
|
thank you Margaret
|
|
agree |
Valerie SYKES
: Just to point out that the 'P' is a capital letter - Panama hat.
7 hrs
|
thanks Valerie, for pointing it out
|
|
agree |
Juan Jacob
: Tout à fait. Chapeau très cher, très léger, que l'on peut enrouler, qui n'est pas fabriqué au Panama, si je ne me trompe. // http://ecuaclu.club.fr/index.html Confirmé, fabriqués en Équateur !
14 hrs
|
thank you Juan
|
|
agree |
ACOZ (X)
: Have you never seen photos of donkeys protected from the sun by a hat? Nothing strange about it.
18 hrs
|
thank you ACOZ
|
Discussion