Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Zone de stockage des N.U.L.O.S
English translation:
N.U.L.O.S. = Nouveaux Ultraméchants pour Liquider et Opprimer les Spies
French term
Zone de stockage des N.U.L.O.S
C'est dans les Totally Spies. Has it got a specific name?
5 | N.U.L.O.S. = Nouveaux Ultraméchants pour Liquider et Opprimer les Spies | Constantinos Faridis (X) |
Abbreviation for... | Emma Paulay |
Apr 27, 2010 09:15: Stéphanie Soudais (X) changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Poetry & Literature" , "Field (write-in)" from "(none)" to "BD"
May 6, 2010 07:37: Constantinos Faridis (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62997">Nathalie Reis's</a> old entry - "Zone de stockage des N.U.L.O.S"" to ""N.U.L.O.S. = Nouveaux Ultraméchants pour Liquider et Opprimer les Spies""
Proposed translations
N.U.L.O.S. = Nouveaux Ultraméchants pour Liquider et Opprimer les Spies
www.toutelatele.com/IMG/_article_PDF/article_10449.pdf?q......
neutral |
writeaway
: this looks just like the reference below
6 mins
|
yes ...this is the acronym of the reference below...
|
Discussion