Oct 16, 2001 04:13
23 yrs ago
1 viewer *
French term

Choucroute de Poisson, Choucroute d’Alsace cuisinée

Non-PRO French to English Other
cooking, product labels

Proposed translations

10 mins
Selected

fish sauerkraut, cooked Alsatian sauerkraut

HTH
Peer comment(s):

neutral Julia Gal : would probably use 'Alsace-style sauerkraut' to avoid conjuring up images of boiled dog!!! :D
0 min
Comment noted!
neutral dieter haake : ... or "à la Alsace"
17 mins
neutral Alexandra Hague : He he
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins

cuisinee

I would have thought that here this would be more'expertly cooked/prepared',as it is hardly going to be raw.
Robert- 'préparé selon les règles de la cuisine'
Something went wrong...
+2
48 mins

Fish with sauerkraut, Alsacian-style precooked/ready-made sauerkraut

I can't imagine fish being prepared (grated into a mixture like cabbage for making sauerkraut or incorporating sauerkraut, I'd think more likely the latter) Perhaps the first dish is simply Fish with sauerkraut. The trouble with menu entries is that you have to know what the dish looks like, be familiar with culinary techniques, and know what aspect the person who created the French term was focussing on before attempting an English equivalent.

In the second case, I agree with Julia, the XXX-style format is often used in English. You are missing the "cuisinée" element, which either means that it is prepared in advance or that it is an all-in-one meal (still prepared in advance) for one person. It would be difficult to convey the second idea (of an all-in-one meal) as there is no other ingredient described with the sauerkraut (say, sauerkraut and Viennese sausage dinner). I don't find the idea of "ready-made" particulary appetizing.

French:Food Industries

plat cuisiné s CORRECT,MASC

OBS - Dans l'industrie alimentaire : Plat préparé à l'avance surgelé et qui doit être réchauffé avant la consommation. s

English:Food Industries

ready-cooked dish s CORRECT

ready-made dish s
precooked dish s

1998-02


French:Food Industries

plat cuisiné individuel s MASC

OBS - Mets d'un repas plus spécifiquement cuisiné et surgelé, préparé à l'avance. Ceci correspond à une distinction technique de préparation, de distribution et de vente. s

English:Food Industries

one-dish meal s


CONT - Food companies cater to the call for convenience by developing products requiring the addition of one or two foods to complete a one-dish meal. s
OBS - Meal: The food served or eaten at such a time. s

1995-04-11

I welcome any comments, especially regarding the first menu item.
Peer comment(s):

agree Parrot : Alsatian...
4 hrs
Oops! Right, thanks! Alsatian
agree Abu Amaal (X) : it's really sauerkraut with fish, but sounds nicer your way; or for an upscale market "Choucroute garnie" with fish
1 day 13 hrs
Thanks Abu!
Something went wrong...
+1
5 hrs

In support of Helen...

The fish is not part of the sauerkraut. Recipe below:
Peer comment(s):

agree Helen D. Elliot (X) : Thanks Cecilia, looks far more appetizing!
27 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search