Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
être dans le coup
English translation:
to be in on something
Added to glossary by
Daniela Miklic Belancic
Sep 18, 2003 15:01
21 yrs ago
French term
etre dans le dos de coup
French to English
Other
agreement
Proposed translations
(English)
3 | are you sure it's not "être dans le coup"? | CMJ_Trans (X) |
4 | you are happy to be part of it. | Camaxilo |
Proposed translations
29 mins
Selected
are you sure it's not "être dans le coup"?
to be in on something....
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: why just guess? it could be anything. the words are French but there's no sense at all. I did ask but if no answer is forthcoming......
10 mins
|
of course, you're right but I always did like solving mysteries and this idea crossed my mind! Sir Galahad rides again!
|
|
neutral |
cjohnstone
: oui mais le dos, what is you crytal ball for it ?
6 hrs
|
sorry for trying to be helpful - I must put a brake on these impluses
|
|
neutral |
margaret caulfield
: Je suis d'accord avec ces reponses
7 hrs
|
as above - should stop trying to be altruistic
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. "
2 days 21 hrs
you are happy to be part of it.
that is the general idea. Je pense...
Discussion
Thank you.