Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Monsieur le Ministre
English translation:
Minister
Added to glossary by
Lise Boismenu, B.Sc.
Jun 28, 2002 13:06
22 yrs ago
5 viewers *
French term
Monsieur le Ministre
Non-PRO
French to English
Other
Minister ? or Mr. Minister ??
Proposed translations
(English)
4 +16 | Minister | Mary Worby |
3 +2 | the Honorable first name last name, Minister of XXXXX | Sue Crocker |
4 +1 | Mr./Mrs./Madame/Ms/Miss Minister, P.C.,... | cheungmo |
4 | Mister Secretary, | Pierre POUSSIN |
Proposed translations
+16
9 mins
Selected
Minister
If you are addressing a minister (presumably in government), you would just call him Minister.
Talking about him to a third party you would refer to him as the Minister.
There was a very successful, long-running sitcom on British TV called simply 'Yes, Minister'!
HTH
Mary
Talking about him to a third party you would refer to him as the Minister.
There was a very successful, long-running sitcom on British TV called simply 'Yes, Minister'!
HTH
Mary
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Well, if Sir Humphrey would concur..."
+2
22 mins
the Honorable first name last name, Minister of XXXXX
This is used in Canada, and I presume but am not certain, perhaps in the U.K. as well. It is used to refer to the Minister in the third person rather than to address the individual. Sometimes Right is placed before Honorable. This might help render the formality of Monsieur le Ministre
Peer comment(s):
agree |
Enza Longo
: I concur if addressing in the 3rd person, otherwise I've heard them being addressed as Mr. Prime Minister
25 mins
|
agree |
Nicole Dargere
2 hrs
|
+1
1 hr
Mr./Mrs./Madame/Ms/Miss Minister, P.C.,...
ou Minister, tout court.
Les membres du Cabinet et du parlement sont membres du "Privy Council". Dans une lettre, on addresse ainsi: "The Honorable <nom complet>, P.C., M.P. La salutation est "Dear Mr./Mrs./Ms./Madame/Miss Minister,"
Dans la conversation, on débute par "Minister" (tout court), puis on suit par Mr./Mrs./Ms/Miss.
Les "Right Honorable" sont réservés au premiers ministres et gouverneurs générals (courants et anciens).
Les membres du Cabinet et du parlement sont membres du "Privy Council". Dans une lettre, on addresse ainsi: "The Honorable <nom complet>, P.C., M.P. La salutation est "Dear Mr./Mrs./Ms./Madame/Miss Minister,"
Dans la conversation, on débute par "Minister" (tout court), puis on suit par Mr./Mrs./Ms/Miss.
Les "Right Honorable" sont réservés au premiers ministres et gouverneurs générals (courants et anciens).
Peer comment(s):
agree |
PaulaMac (X)
1 hr
|
1 hr
Mister Secretary,
"Minister" is O.K. for the British.
"Mr.Secretary" in American-English.
"Mr.Secretary" in American-English.
Something went wrong...