This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 15, 2008 09:43
16 yrs ago
French term

matériel d'affectation

French to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
This is in the "Expédition" paragraph of a specification for safety valves (to supply and install them) for use in a gas pipeline, and issued by an Algerian company.
"Pour faciliter les opérations de montage sur site, les pièces de rechange seront colisées en regroupant toutes les pièces correspondantes à un ensemble fonctionnel. chaque colis inclura les références des types du *matériel d'affectation* des pièces." (Spelling & punctuation are as I have written here, except that I have added the "*".)
Does it simply mean that each package shall state which "ensemble fonctionnel" (I'll call this a "functional subsystem" or perhaps "functional assembly") its contents belong to? Maybe "types du matériel d'affectation" is the unit of meaning that requires translation.
Thanks if you can help.

Discussion

Oliver Walter (asker) Apr 19, 2008:
Why I closed. Thank you Catherine and Tony: I found the replies equally helpful and I could not give points to one of you and not the other. Awarding 0 points is the only way I can give you both the same (that's how Kudoz works). FYI, I wrote
". . . include the references of the equipment types associated with the items."

Proposed translations

+1
4 mins

end use marking, reference

vague ideas
Peer comment(s):

agree William TAHIL : Yes I think it's in that vein - the equipment the spares are used in/ assigned to that sort of thing
28 mins
thks unfortunately no more possible than in that vein!!!
Something went wrong...
32 mins
French term (edited): types du matériel d'affectation

type of equipment to which ... belong

Yes, I think your own interpretation is right: the reference numbers for the types of equipment to which the parts are 'affecté' — i.e. that these parts are for. I'm sure you can find a neater way of phrasing it in EN, of course, but I do believe that is the right meaning.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search