Dec 14, 2016 02:50
7 yrs ago
6 viewers *
French term

offres

French to English Marketing Marketing positionnement
Hello,

"Depuis 2010 et l’ouverture de son bureau au Canada, société X développe également ses offres sur le marché nord-américain."

This "société" is a data marketing company.

is this simply "offer", I'm confused as to what it means here. Would "services" do?

Thank you.
Proposed translations (English)
4 +2 its services
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

its services

my take
Note from asker:
Thanks Francois
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
4 hrs
agree Sara Korin
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search