Jun 16, 2001 12:57
23 yrs ago
French term

tampon fidélité

Non-PRO French to English Marketing
Context: advertising

Extract:
1 tampon fidélité = 700 F d'achats et plus chez Auchan.

Can we say "loyalty stamp"?

I thank you in advance,

Best regards,

Nathalie

Proposed translations

13 hrs
Selected

point stamp

Each time you spend XX FF, your loyalty card will be stamped, here 1 stamp for every 700 FF spent.

In context, I would describe the stamp as a "point stamp" as wht you are getting are points for loyalty.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I thank you very much for your help and explanation. Finally I studied all the proposed solutions and I've chosen to use "customer stamp". Best regards, Nathalie"
5 mins

loyalty stamp/coupon

est-ce tampon ou coupon ou coupon de fidélité tamponné stamped loyalty coupon
bonne chance
Something went wrong...
1 hr

loyalty points

Do you have physical stamps that you stick onto a card or does your card get stamped with a rubber stamp?

Here in the UK I believe there are stores such as Tesco that use loyalty cards, similar to a credit card, that register purchases and add points to your total automatically.

Loyalty points or Loyalty system or Loyalty card might do the trick
Reference:

UK context

Something went wrong...
2 hrs

frequent buyer/shopper stamp

I am not sure who the target audience for your text is, but in the US, there are many stores that have "frequent shopper" or "frequent buyer" cards that can be stamped or scanned, and which give the holder access to special discounts or offers. I have never heard of a "loyalty stamp", personally, but that may well be used in other English-speaking countries.

Here's another suggestion for "1 tampon fidélité":
1 stamp on your frequent shopper card
(you could also say "frequent buyer card")
Peer comment(s):

Dave Simons : This is cool - I don't think loyalty is a big buzzword for English speaking shoppers.
12 hrs
Something went wrong...
3 hrs

"1 loyalty coupon valued at 700 Francs"

Google yields about 93 hits for "loyalty coupon". The above is the shortest form I can think of right now.

OR: 1 loyalty coupon with a purchasing value of 700 Francs" (but that would be too long.)
Something went wrong...
8 hrs

loyalty coupon

If it's Auchan, this is the format they use.
Reference:

Frequent shopper.

Something went wrong...
14 hrs

Auchan golden customer stamp

We tend to go overboard with things like this in English to make them sound more pompous and impressive. If you went to ten different supermarkets, you'd find ten different names for these stamps.
Having said that, any one of the answers on this page is fine.
Something went wrong...
1 day 11 hrs

one stamp (on your loyalty card)...

when you spend 700F or more.

Not sure about this, but surely your card won't give you 700F? I imagine the stamp is the "reward" for spending that much money.
Good luck anyway

Reference:

own experience

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search