This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 5, 2017 21:40
7 yrs ago
1 viewer *
French term

R.W.

French to English Law/Patents Law (general) consumer law
This could be a legal review, index, journal, etc., and I'm not sure if the acronym is in French or Dutch, because there is some Dutch in the source document. The source document is in French. It's a journal article about Belgium's laws pertaining to legal recourse for goods that have hidden defects.

Context:
(voy. Cass., 27 Mai 2011, Pas., 2011, p.1498, R.G.D.C., 2012, p.281, Cass., 25 Juin 2010, Pas. 2010, p. 2067, R.D.C., 2010, p. 895; Cass. 29 Janvier 2004, Arr. Cass., 2004, p. 149, D.A. O.R., 2004, p. 55 Pas., 2004, p. 186, R.A.G.B., 2004, p. 402 ***R.W.,*** 2004-2005, p. 431, R.D.C., 2004, p. 537, T.V.V., 2004, p. 133).
Proposed translations (English)
5 +5 Don't translate
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
51 mins

Don't translate

As AllegroTrans has already pointed out on your previous question (and this also applies to your next one), these are all the official names of various legal journals etc. and should under no circumstances be translated!

You could, I suppose, always put a translator's note and a little glossary of what the names are in full, together with your explanation, if you feel that would be of any help.
Peer comment(s):

agree philgoddard : I wouldn't put a translator's note.
3 mins
Thanks, Phil!
agree AllegroTrans : I wouldn't put a translator's note either
28 mins
Thanks, C!
agree Herbmione Granger : If there's no bibliography, it would help to provide the full names of the journals somewhere.
4 hrs
Thanks, Herbal Chemist! That's kind of what I was thinking...
agree writeaway : As with the same advice given by AT on a different but similar question, this is simply the common sense solution.
5 hrs
Thanks W/A! Indeed
agree Yolanda Broad
2 days 23 hrs
Thanks, Yolanda!
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

And again...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search