Glossary entry

French term or phrase:

responsabilité civile contractuelle

English translation:

contractual civil liability

Added to glossary by pooja_chic
Feb 10, 2011 09:47
13 yrs ago
14 viewers *
French term

responsabilité civile contractuelle

Non-PRO French to English Law/Patents Law: Contract(s) Insurance certificate
A - les conséquences pécuniaires de sa responsabilité civile contractuelle encourues du fait de l'exercice de son activité de VOITURIER / COMMISSIONNAIRE DE TRANSPORT

I suggest:
A – the financial consequences from his contractual civil liability incurred in event of practising its operation of CARRIER/ FREIGHT FORWARDER
But later in context, I have translated responsabilité civile as third party liability
Change log

Feb 10, 2011 10:47: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Feb 10, 2011 13:26: cc in nyc changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): mchd, Rob Grayson, cc in nyc

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

6 mins
Selected

contractual civil liability

This goes the best. No parties specified in the sentence, so it is just a general contractual liability.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
3 hrs

contractual third-party liability

Peer comment(s):

agree AllegroTrans
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

2 days 3 hrs
Reference:

This is the definition:

Responsabilité Civile Contractuelle :
Responsabilité fondée sur la mauvaise exécution ou l’inexécution d’une obligation découlant d’un contrat (par exemple un contrat de transport pour la marchandise confiée).
http://www.actri.fr/lexique.html

So I would say it's contractual liability....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search